您的位置: 专家智库 > >

吕俊

作品数:84 被引量:1,776H指数:26
供职机构:南京师范大学外国语学院更多>>
发文基金:江苏省哲学社会科学“十五”规划基金江苏省教育厅哲学社会科学基金江苏省社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文学文化科学医药卫生更多>>

文献类型

  • 73篇期刊文章
  • 11篇会议论文

领域

  • 76篇语言文字
  • 8篇文学
  • 1篇医药卫生
  • 1篇文化科学

主题

  • 71篇翻译
  • 38篇译学
  • 28篇翻译学
  • 23篇翻译研究
  • 16篇翻译批评
  • 9篇译学研究
  • 8篇语言
  • 8篇哲学
  • 7篇翻译批评学
  • 7篇范式
  • 6篇语言学
  • 6篇交往
  • 5篇文学翻译
  • 5篇解构主义
  • 5篇翻译标准
  • 4篇学科
  • 4篇语用学
  • 4篇认识论
  • 4篇思维
  • 4篇普遍语用学

机构

  • 84篇南京师范大学
  • 7篇南京信息工程...
  • 2篇泰州学院
  • 1篇江南大学
  • 1篇苏州科技学院
  • 1篇上海财经大学
  • 1篇中国药科大学
  • 1篇南京气象学院

作者

  • 84篇吕俊
  • 6篇侯向群
  • 4篇周晓梅
  • 2篇陈志杰
  • 2篇李洪金
  • 1篇史志祥
  • 1篇李春芳
  • 1篇侯向群
  • 1篇侯向群

传媒

  • 16篇外语与外语教...
  • 14篇外国语
  • 9篇中国翻译
  • 8篇上海翻译(中...
  • 4篇外语学刊
  • 4篇中国外语
  • 2篇山东外语教学
  • 2篇外语与翻译
  • 2篇宜春学院学报
  • 2篇当代外语研究
  • 1篇上海科技翻译
  • 1篇四川外语学院...
  • 1篇解放军外国语...
  • 1篇外语研究
  • 1篇药学教育
  • 1篇镇江高专学报
  • 1篇常熟理工学院...
  • 1篇外国语文
  • 1篇英美文学研究...
  • 1篇语言教育

年份

  • 1篇2018
  • 3篇2016
  • 2篇2015
  • 3篇2014
  • 2篇2013
  • 1篇2012
  • 2篇2011
  • 5篇2010
  • 5篇2009
  • 4篇2008
  • 7篇2007
  • 5篇2006
  • 5篇2005
  • 6篇2004
  • 3篇2003
  • 10篇2002
  • 7篇2001
  • 2篇2000
  • 3篇1999
  • 1篇1998
84 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
从“镭射”电影的译名所想到的——兼谈音译问题
1993年
我国的改革开放对经济的发展起到了极大的推动作用,同时也促进了我国翻译事业的发展,对翻译工作者的素质、水平也提出了更高的要求。如何提高翻译工作者的素质和水平已经引起了人们极大的关注。段连城先生的'呼吁:请译界同仁都来关心对外宣传'一文在译界引起了强烈反响,就是明显一例。段老主要是从汉译外的角度谈的,其实,在外译汉中也存在不少问题。
吕俊
关键词:音译翻译工作者镭射电影翻译事业
关于翻译研究中的两种范式问题——读《翻译学:一个未圆且难圆的梦》被引量:8
2000年
从科学哲学中托马斯·库恩的“范式”论的评论入手批评了张经浩先生在<翻译学:一个未圆且难圆的梦》一文中提出的科学派与艺术派之争是翻译学不能成为独立学科的观点。本文认为不同范式不是矛盾的而是互补的,它们的运用不是翻译学建立的障碍,而是翻译研究和翻译学建立所必须的。
吕俊
关键词:翻译学范式研究
翻译标准的多元性与评价的客观性——价值学视域下翻译批评标准问题探讨被引量:31
2007年
本文从价值认识论的视角出发讨论了翻译标准多元性与评价客观性的关系,批评了在翻译批评活动中的两种极端的倾向:绝对客观主义与主观相对主义。文章认为翻译评价的客观性是以共识性真理为基础,以交往理性为指导的对话中形成的,同时指出了这种客观性是客观相对主义的性质。
吕俊
关键词:翻译批评学
含英咀华 译苑奇葩──学习汪榕培、任秀桦两先生英译《诗经》被引量:7
1996年
含英咀华译苑奇葩──学习汪榕培、任秀桦两先生英译《诗经》南京师范大学教授吕俊TheBestVerseanditsBestRenditionACommentontheEnglishVersionofTheBookofPoetryTranslatedby...
吕俊
关键词:《诗经》英译诗歌翻译矛盾心理《楚辞》
梅洛-庞蒂的感性诗学与文学翻译——一种具身性认知方式的翻译研究被引量:3
2016年
这篇文章简要介绍了法国现象学家梅洛-庞蒂的知觉现象学理论以及他的感性诗学思想,论述了梅洛-庞蒂哲学对传统哲学观念的颠覆以及对文学翻译的启发性意义。作者认为,学习和运用这一哲学思想对建立新的译学理论范式,开辟新的研究路径有着奠基性作用。
李洪金吕俊
关键词:梅洛-庞蒂文学翻译
理论与实践的界面问题:设计学之于翻译学的启迪被引量:2
2018年
本文运用设计学中有关界面以及"现成在手"和"上手"等概念反思了翻译理论与实践的关系问题。研究发现,对于深谙翻译理论的译者而言,理论一般处于"上手"状态;对于质疑翻译理论的作用者而言,理论成了"现成在手"。界面连接了译者和外部的世界,其作用取决于使用者、理论和有目的的翻译行为之间的交互维度,分别表现为具身关系、诠释关系、它异关系和背景关系,译者因而对翻译理论与实践的关系具有不同的认知和体验。工作坊能够实现理论与实践的交互,设计工作坊的五元素,即目的、产出、参与者、问题和过程设计,对翻译工作坊具有重大启迪意义。
孙志祥吕俊
关键词:翻译学设计学工作坊
意识形态与翻译批评被引量:35
2008年
本文讨论了意识形态与翻译批评的关系,并分析了意识形态的性质、特点与分类。文章指出:解构主义译学范式在意识形态方面的研究是有误导性的,它只关注了意识形态对文学写作与翻译的外部操控,忽视了文本内作者意识形态对社会意识形态的对立与对抗。本文作者指出:揭示这两种意识形态的矛盾才是真正的意识形态批评,所以意识形态批评只能是一种内部批评而非外部批评。
吕俊
关键词:翻译研究翻译批评意识形态解构主义
语言学中的语言研究与翻译学中的语言研究——针对语言学界对译学研究一种偏见的回应
语言学界的一些学者常常以为翻译学研究,说到底不过是对语言的研究,因此没有必要作为一门独立的学科存在。这种看法颇为常见,它对译学研究的深入发展和学科建立有着一定影响。这种偏见若不从理论上认识清楚,并予以消除是很不利于我们译...
吕俊
关键词:翻译批评学
文献传递
文学翻译:一种特殊的交往形式——交往行动理论的文学翻译观
2001年
我们可运用哈贝马斯的交往行动理论剖析文学翻译活动。文学翻译是一种特殊形式的交往行动。从五个方面可阐述这一问题
吕俊
关键词:文学翻译交往形式交往行动理论翻译观念文学文本
翻译学——传播学的一个特殊领域被引量:307
1997年
翻译学——传播学的一个特殊领域吕俊[Abstract]Thepresentpaperdiscussesthereasons,significanceandposibilitiesofincludingthestudyoftranslationinto...
吕俊
关键词:传播学翻译学翻译研究跨文化翻译活动
共9页<123456789>
聚类工具0