您的位置: 专家智库 > >

曾荣

作品数:7 被引量:10H指数:2
供职机构:桂林师范高等专科学校更多>>
发文基金:广西教育厅科研项目更多>>
相关领域:语言文字经济管理历史地理文化科学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇经济管理
  • 1篇历史地理

主题

  • 4篇翻译
  • 2篇外宣
  • 2篇外宣翻译
  • 2篇文化
  • 1篇对战
  • 1篇译作
  • 1篇英译
  • 1篇杂文
  • 1篇直译
  • 1篇秦似
  • 1篇资料翻译
  • 1篇民俗
  • 1篇民宿
  • 1篇解说
  • 1篇解说词
  • 1篇军长
  • 1篇可持续发展
  • 1篇集群
  • 1篇纪念馆
  • 1篇桂林文化城

机构

  • 6篇桂林师范高等...

作者

  • 6篇曾荣

传媒

  • 4篇桂林师范高等...
  • 1篇中共桂林市委...
  • 1篇湖北开放职业...

年份

  • 2篇2021
  • 2篇2020
  • 1篇2019
  • 1篇2014
7 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
阳朔民宿可持续发展模式研究被引量:3
2020年
从"旅游民宿"到"民宿旅游"转变成了民宿发展的大势所趋。在转型的过程中,阳朔民宿如何实现可持续发展成了急需解决的问题。本文将从民宿的确切定义、民宿的产权归属、品牌特色、文化内涵、生态环境等方面去对其可持续发展进行探讨,从而提出一些有针对性的发展建议,包括遵从传统民宿概念,让民宿定义清晰化;深挖农村文化内涵,丰富民宿体验项目;形成民宿集群,创建品牌特色;着力建设高端民宿,提高游客在阳朔的消费水平;保护自然环境,解决民宿发展与生态环境之间的矛盾;清晰土地产权,确保资产的安全问题得以解决。
曾荣
关键词:民宿可持续发展
桂林博物馆民俗资料翻译存在的问题与更正被引量:1
2020年
外宣资料是传播民俗文化的重要载体,外宣资料翻译水平的高低,决定了民俗文化传播的质量。文章分析和探讨桂林市博物馆民俗外宣资料汉英翻译中存在的问题,认为直译、误译和漏译是其主要原因,并针对这些问题提出了解决的方法。
曾荣
关键词:外宣翻译直译文化
桂林红色旅游资料中术语的翻译研究被引量:4
2021年
桂林是湘江战役的发生地,红色旅游资源丰富。红色旅游资料中包含大量的术语,准确、规范地翻译术语是完成红色旅游资料英译的关键,是推广桂林红色旅游文化的重要途径。本文从人名、地名、组织机构名称、部队番号名称等几个方面对桂林红色旅游资料的术语翻译进行整理和规范。
曾荣
关键词:外宣翻译
红色纪念馆解说词的英译策略探讨——以红军长征突破湘江纪念馆为例被引量:2
2021年
红军长征突破湘江纪念馆的英译解说词具有独特语言特点,能够做到辨析文本类型,针对不同类型文本,灵活采取不同翻译策略,以期信息传达与情绪感染并存,力求达到准确传达信息、忠实传达感情的翻译目标。
曾荣
关键词:纪念馆解说词翻译变译
秦似在桂林文化城的活动及其对战时文化的推动作用
2019年
桂林文化城造就了一批文学家和翻译家,秦似就是其中一个。他在桂林四年期间创造了不容忽视的成果,这些成果对鼓舞战时的民众起到了积极的作用。文章以秦似在桂林文化城期间的文学活动轨迹为考察对象,全面盘点他在桂林期间所取得的成就、特点和价值。
曾荣
关键词:秦似杂文
桂林抗战文化城时期影响译作选择的因素分析
2014年
桂林抗战文化城时期,文学和翻译事业都得到很大的发展,其中翻译作品量多质优。文章从翻译工作者所处的时代背景、人文环境、社会责任感和审美情趣等方面进行分析,认为他们对译作的选择主要是为满足战时社会和时代的需要。
曾荣
关键词:翻译作品
共1页<1>
聚类工具0