您的位置: 专家智库 > 作者详情>张亚卿

张亚卿

作品数:7 被引量:4H指数:1
供职机构:内蒙古工业大学外国语学院更多>>
发文基金:内蒙古自治区高等学校科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇文化
  • 2篇文化视野
  • 1篇德语
  • 1篇学理
  • 1篇学术
  • 1篇学术成果
  • 1篇英语
  • 1篇应用翻译
  • 1篇舌尖
  • 1篇思维
  • 1篇教育
  • 1篇教学
  • 1篇教学理论
  • 1篇广告
  • 1篇广告语
  • 1篇俄汉
  • 1篇俄汉翻译
  • 1篇俄语
  • 1篇俄语教育

机构

  • 6篇内蒙古工业大...
  • 1篇广东科技学院

作者

  • 6篇张亚卿
  • 1篇卢婧溢
  • 1篇罗菱
  • 1篇贾文波
  • 1篇高丽莉

传媒

  • 2篇鸡西大学学报...
  • 1篇教育发展研究
  • 1篇内蒙古工业大...
  • 1篇上海翻译(中...
  • 1篇华北水利水电...

年份

  • 1篇2021
  • 1篇2018
  • 2篇2017
  • 1篇2016
  • 1篇2015
7 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
文化视野下的翻译思维再构建——以“舌尖上的中国”为例被引量:1
2015年
文化翻译研究是理论与路径语境化的研究,翻译作为一种载体是文化内涵修辞上的内容,不仅仅是把中文翻译成和谐的目标语,更多的是通过外语词际间联系的严密性体现翻译思维的再构建以及优化的还原性。翻译文学作品、翻译文化精髓无疑是把中华文化推广式地传递出去,特别通过中华深厚的饮食文化作为载体加强对中国文化的印象。中华饮食具有"抒情"功能,正是因为"饮德食和、万邦同乐"的哲学思想和由此而出现的具有民族特点的饮食方式,从而构建出中国饮食文明的逻辑起点。通过翻译和文化思维的再构建传递出的信息的最理想化便是能充分表达中国传统文化的审美理想。在实际翻译过程中,通过对文化背景的探索,达到目标语言转换的科学性和艺术性。
张亚卿
关键词:文化视野
从关联理论看翻译中的词际联系——以《舌尖上的中国》为例
2017年
关联理论认为,言语交际是一个寻求最佳关联性的明示—推理过程,通过推理理解进行语境假设,获得足够的语境效果,进而正确理解说话者的交际意图,更是一种跨文化、跨语言的特殊交际行为。以盛誉世界文化舞台的纪录片《舌尖上的中国》为参照,依托不同民族各具特色的文化内涵,基于关联翻译理论对典型个例进行分析,研究翻译中的词际联系方法与翻译技巧,使译文读者更多地了解中国传统文化的精髓,从翻译的效果和效应上传达最佳关联信息。
张亚卿高丽莉
关键词:文化视野翻译
“一带一路”战略下内蒙古自治区俄语人才培养探究被引量:1
2017年
我国"一带一路"国家重大战略的实施,给中俄边境大省内蒙古自治区的俄语教育带来新的机遇和挑战,俄语人才需求趋于旺盛。通过对内蒙古地区俄语教育的历史和现状及存在问题进行阐述,针对内蒙古自治区俄语人才培养面临的挑战,从政策调节、教师职业发展、中俄高校合作交流、少数民族俄语教育、复合型人才培养等方面提出了建议。
罗菱张亚卿
关键词:一带一路
俄汉实践翻译教学理论与翻译批评标准研究——评《俄汉应用翻译》
2018年
翻译活动需要俄语专业性翻译人才的培养,俄汉翻译专业性人才培养关系到翻译人员的专业翻译能力和翻译水准的高下,在一定程度上严重影响着翻译质量的好坏。因此,在高校俄汉翻译教学过程中要注重实践翻译教学理论和翻译批评标准研究,
张亚卿
关键词:应用翻译俄汉翻译翻译批评教学理论翻译人才
英语在德语广告语中的发展趋势——以德语杂志《明镜周刊》中100则广告为例
2016年
长期以来,德语在各类词汇领域受到了英语语言的影响。如新闻语言、网络语言等。德语广告语言也不例外,即德语广告词中越来越多地出现英语单词或句子,受到很大的冲击。为了验证这一结论以及研究德语广告中英语词现象的真实现状,从2015年已出版的32本德语杂志《明镜周刊》选取100则不同品牌的广告,对其进行文本分析并得出结论,英语在多大程度上影响了德语广告语。希望通过该研究可以使语言及文化学习者了解英语对德语广告的现实影响力以及德语广告语言的现状及发展趋势。
卢婧溢张亚卿
关键词:英语
全国应用翻译研讨会近10年概览(2011-2021)被引量:2
2021年
应用翻译研讨会已历经8届18年,本文梳理和总结了后五届(四、五、六、七、八届)全国应用翻译研讨会的基本概况,包括会议主题、宗旨、研讨内容、大会主旨发言精要等,并对历次研讨会催生的新思想、新概念以及取得的部分学术成果做一大致勾勒。本文指出,正是这一次次翻译研讨会,聚国内众多志同道合的学界同仁于一堂,交流切磋,催生出一个又一个富有真知灼见的创造性思想和见解,呈现出我国应用翻译理论研究兴旺发达、后继有人的大好前景。同时,作者也提出了当下存在的一些问题以及个人思考。
贾文波张亚卿
关键词:学术成果
共1页<1>
聚类工具0