您的位置: 专家智库 > >

刘艳春

作品数:6 被引量:25H指数:2
供职机构:南开大学外国语学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 4篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 4篇翻译
  • 2篇有声
  • 2篇有声思维
  • 2篇思维
  • 2篇翻译研究
  • 1篇道格拉斯·罗...
  • 1篇研究方法
  • 1篇挣脱
  • 1篇人文
  • 1篇人文关怀
  • 1篇实证
  • 1篇实证研究
  • 1篇思维方法
  • 1篇桎梏
  • 1篇罗宾逊
  • 1篇描写
  • 1篇描写研究
  • 1篇关怀
  • 1篇翻译理论
  • 1篇翻译理论家

机构

  • 5篇南开大学
  • 2篇石家庄铁道大...

作者

  • 5篇刘艳春
  • 1篇高乾
  • 1篇苗菊
  • 1篇朱琳

传媒

  • 1篇河北学刊
  • 1篇中国翻译
  • 1篇中国外语
  • 1篇外文研究

年份

  • 2篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2010
  • 1篇2009
6 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
翻译实证研究——理论、方法与发展被引量:16
2010年
在西方翻译理论研究的发展趋势中,翻译实证研究不断呈现出新的进展。表现在理论依据上得出了深入的论述,研究方法上采用了更新的实验媒介,研究内容充实多样具体,研究结果进而得以应用。翻译实证研究的主题已明确形成:通过描写研究翻译过程,从中认识译者的思维状态和操作策略,研究译者的认知能力和专业技能,从而提出发展翻译教学、加强译者培训的建设性意见。翻译实证研究的新发展,使这一特殊的描写性研究更具科学性、创新性、真实性和有效性,显现了实证研究的理论意义和应用价值。
苗菊刘艳春
关键词:描写研究研究方法
论翻译研究中的有声思维方法被引量:1
2014年
在西方翻译研究中,有声思维分析方法以其科学性、真实性很早就受到众多学者的青睐,并且在翻译能力、翻译教学及译者培训等领域取得了建设性成果。本文从研究目标、受试选择和翻译要求、有声思维与对话基础材料、模型与经验知识、创造性翻译等视角,对翻译研究中的有声思维分析法进行了论述,以期对这一方法做更深层次的了解,并在翻译研究中加以运用,从而促进翻译研究方法论建设。
刘艳春
关键词:翻译研究有声思维
翻译研究中的有声思维分析方法
2013年
在西方翻译研究中,有声思维分析方法以其科学性、真实性很早就受到众多学者的青睐,并且在翻译能力研究、翻译教学及译者培训等领域取得了建设性的成果。本文从研究目标、受试选择和翻译要求、有声思维与对话基础材料、模型与经验知识、创造性翻译等视角,对翻译研究中的有声思维分析法进行论述,以期有助于人们对这一方法有更深层次的了解,并在翻译研究中加以运用,从而促进翻译研究中方法论的建设。
刘艳春
关键词:翻译研究有声思维
挣脱理性桎梏,回归人文关怀——美国翻译理论家道格拉斯·罗宾逊教授访谈被引量:6
2009年
道格拉斯·罗宾逊(Douglas Robinson)教授在美国密西西比大学任教近20年,曾两度作为富布赖特高级学者前往国外讲学,曾担任((Routledge翻译研究百科全书》编委、《斯堪的纳维亚美国研究》编委,以及美国翻译协会芬兰语一英语翻译资格鉴定项目主席(1995-2001)和美籍芬兰译者分会主席(1993-1996)等职务。
朱琳高乾刘艳春
关键词:罗宾逊人文关怀
翻译专业技能研究
在全球化的大背景下,专家学者对翻译的研究已发生根本上的转变。自二十世纪80年代,已从译者和产品研究扩大到翻译过程及其对翻译产品影响的研究。从90年代后期,翻译研究又从翻译能力延伸到翻译专业技能研究。为应对全球化带来的机遇...
刘艳春
关键词:翻译能力实证研究
共1页<1>
聚类工具0