您的位置: 专家智库 > >

王俊超

作品数:20 被引量:105H指数:6
供职机构:广东外语外贸大学更多>>
发文基金:国家社会科学基金天津市哲学社会科学研究规划项目天津市文化艺术科学研究规划项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 18篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇会议论文

领域

  • 17篇语言文字
  • 3篇文化科学

主题

  • 9篇翻译
  • 5篇隐喻
  • 5篇理据
  • 3篇多模态
  • 3篇译论
  • 3篇商务
  • 3篇理据性
  • 3篇教学
  • 2篇英译
  • 2篇语境
  • 2篇语境参数
  • 2篇实证
  • 2篇实证研究
  • 2篇顺应论
  • 2篇思维
  • 2篇推介
  • 2篇主体性
  • 2篇可视化
  • 2篇可视化分析
  • 2篇建构性

机构

  • 20篇广东外语外贸...
  • 2篇广东金融学院
  • 2篇天津商业大学
  • 1篇华南农业大学
  • 1篇中山大学
  • 1篇莱斯特大学

作者

  • 20篇王俊超
  • 4篇曾利沙
  • 2篇黄乐平
  • 1篇何高大
  • 1篇刘洋
  • 1篇邓薇

传媒

  • 3篇广东外语外贸...
  • 3篇西安外国语大...
  • 2篇外语学刊
  • 2篇上海翻译(中...
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇采写编
  • 1篇传播力研究
  • 1篇翻译界
  • 1篇外国语文
  • 1篇当代外语研究
  • 1篇东方翻译
  • 1篇浙江外国语学...

年份

  • 2篇2023
  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 2篇2020
  • 1篇2019
  • 3篇2018
  • 4篇2017
  • 2篇2016
  • 3篇2015
  • 1篇1900
20 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
基于眼动仪的商务隐喻翻译认知过程研究
本研究旨在探索中国英语学习者在翻译任务中对隐喻的认知理解过程,并为深入研究隐喻翻译心理过程提供可行性研究设计。通过开展眼动实验,所得数据可作为量化学生翻译认知过程中的各项指标,揭示被试在理解隐喻表达和直义表达中的眼动特征...
王俊超帕特森·凯文
关键词:隐喻翻译
文献传递
中国相声幽默英译理念探赜:传统译论“信达切”原则拓展新视角被引量:3
2022年
传统相声是中国传统民间文艺的瑰宝,其艺术性之一在于具有矛盾性、通俗性、默会性和启示性的幽默,而这些正是相声英译的一大难题。本研究以相声幽默特性为聚焦点,结合相声幽默的本质特征及其翻译实践,将传统译论中的“信达雅”和“信达切”原则拓展发展为相声幽默英译的“信达切”新理念,即“形异而功能信”“言达而意通顺”“适切而传播畅”。本文认为,相声翻译及对外传播不应简单套用现有翻译理论概念,而是应从相声自身的艺术特征出发,在翻译实践中进一步认识其艺术特征与英译难点,构建出具有可操作性和推广意义的相声幽默英译新理念,从而在翻译理论和翻译实践上均具有创新性的启示意义。
黄乐平王俊超刘洋
关键词:传统相声幽默
体验建构视角下问题-策略融通式写作教学创新模式被引量:1
2017年
外语写作教学改革需要新理念与方法论,循问教学模式、策略教学模式和体验建构教学理念为写作教学拓展了新路向。本研究将体验建构主义与问题-策略理念融通起来,通过定性分析与定量统计、经验归纳与模块建构等研究方法,形成"问题-策略融通式写作教学模式",其"课上2+2、课下1+1"课堂设计,填补了当前写作教学研究未落实到具体课堂的空白。该写作教学创新模式的特点在于凸显学习过程体验性与建构性、写作课程问题化与模块化、教学过程方法化与策略化。笔者结合自身写作教学实践,对这一教学模式的理论理念和具体教学过程予以呈现,对教学效果进行例证分析。实践结果表明该模式能在短期内增强学生的写作能力,激发体验与思维锻炼,提升问题解决和建构知识模块等潜能。
王俊超
关键词:写作教学思维训练
经济新闻报道中趋势事件类概念的义素突显特征研究
王俊超
关键词:认知理据
论创意广告之创造性翻译被引量:4
2018年
现有广告翻译研究多聚焦于商业文字广告,对多模态广告的汉译研究尚属空白。本研究结合视觉语法和功能目的论,旨在探讨多模态创意广告的功能特征及其创造性翻译技法问题。通过借用相关理论概念并对广告案例进行定性归纳,本研究发现:1.商业创意广告一般不仅包含语言文案,而且还有视觉符号、听觉符号、时空设计等创意元素;2.创意广告的功能特征可概括为形符字号搭配独特,突显吸睛设计用意;图文相辅相衬互参,追求联想易记效度;充分利用时空资源,营造引人入胜情景;创造图文隐喻张力,实现生动形象效果;3.创意广告需要创译策略,具体可细化为形符设计强化法、图文互参突显法、时空情节补偿法、隐喻张力再现法。创意广告的功能特征是择取创译策略的理据,创译策略则是实现广告功能等效的手段,两者相结合可使广告翻译过程具有可阐释性、可推导性和可操作性,故功能目的论-视觉语法下广告创译模式对广告翻译研究、商务翻译教学与翻译实践有一定的借鉴意义。
王俊超梁昊文
关键词:创意广告创造性翻译多模态视觉语法翻译策略
认知图式视域下商务隐喻链的意义充实机制及其翻译策略研究被引量:2
2020年
文章基于认知语言学理论,通过对《经济学人》语料库(2010—2018)中的典型案例进行分析与归纳,探讨认知图式视域下商务隐喻链的意义充实机制及其翻译策略。文章在提出并诠释商务隐喻链概念的基础上,阐释了认知图式视域下商务隐喻链的语境激活图式、图式空槽填充、图式意义同化、图式意义调和等意义充实机制,并探讨了理据推理策略、充实凸显策略、同化顺应策略、调和建构策略等相应的翻译策略。商务隐喻链的提出为商务隐喻研究提供了新的视角。
王俊超邓薇
关键词:认知图式翻译策略
熔铸视角下翻译比较研究的融通范式
2017年
中外对翻译比较个案研究的讨论由来已久,但对翻译比较理论研究的探讨尚不多见。翻译比较研究离不开文本,表层上比较的是发现翻译过程中的转换和偏移,深层上则是对译者决定过程中潜在的心理表征和思维轨迹的比较,旨在揭示译者决定意义的理据和对翻译本质的看法。从熔铸的视角,分析了中西翻译比较研究的现状与异同,阐明翻译比较研究中的"一"与"多"的关系,并在此基础之上提出翻译比较融通式模式,它具有深一层概括、多一环把握和借一步措置的理论特征。
王俊超
关键词:翻译比较
语境参数视角下商务新奇隐喻汉译新探索——兼论隐喻解析过程的理据性及建构性被引量:11
2017年
商务英语新奇隐喻频繁出现,使商务英语更具生动形象性和可读性,但也给隐喻识解和翻译教学带来一定的困难。以往对新奇隐喻的分类及对其识解机制的分析方法是基于源域与目标域之间相似性的映射,忽略了跨域投射的语境参数的突显性机制。本文尝试以语境参数论为理论分析工具,对隐喻的突显与识解机制进行创新性拓展研究。语境参数具有对隐喻特征进行突显、映射、排除和强化等认知功能,为商务英语隐喻理解和翻译教学过程中的认知思维运作机制提供可阐释与可操作性的理论方法。
王俊超邓薇曾利沙
关键词:新奇隐喻思维机制
语用顺应论拓展视阈下文学隐喻翻译模式新探——以鲁迅小说为例被引量:6
2018年
翻译模式的有效性要求对翻译过程的探讨应具有可描写性、可阐释性、可操作性和可论证性。融合语境参数论,本文通过拓展语用顺应论,对典型案例分析,探索文学隐喻翻译的认知机制和理据性,以期探讨翻译教学中隐喻识解与表达的思维运作过程,为隐喻翻译的教与学提供理据性和体验性技法。
王俊超
关键词:文学隐喻理据性翻译模式
翻译史与译论史之辩与辨被引量:1
2023年
翻译史和译论史是一对常被混淆的概念,一般认为后者是前者的组成部分,两者为包含与被包含的关系。本研究则认为翻译史和译论史是相互包含、一体两面的关系。本文运用史料统计和文献分析相结合的方法,从概念溯源、观点述辩、概念辨析等层面考辨概念的内涵特征,为“翻译史”和“译论史”正名,并在此基础上重构两者之逻辑关系,以期对中国翻译史研究有所裨益。
王俊超
关键词:翻译史概念辨析史实史学
共2页<12>
聚类工具0