段珂
- 作品数:14 被引量:9H指数:2
- 供职机构:河南机电高等专科学校更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学自然科学总论更多>>
- “红”与“黑”的汉英文化差异及其翻译
- 2007年
- 分析了颜色词"红"与"黑"在汉语和英语中各自的象征意义,对比了其在两种语言中的文化差异,从而更加准确、贴切地运用仿译、替代以及释义等翻译方法对其进行翻译。
- 段珂张博
- 关键词:颜色词文化差异翻译
- 传媒新词的英译技巧分析被引量:1
- 2015年
- 传媒新词的出现与英译传媒新词的出现是社会发展的必然结果。在知识信息爆炸的社会中,新的词汇被大量创造和使用。新词背后往往代表着一种新技术、新事物、新思想、新的生活方式以及新的价值观念等等,这些新词通过媒体的传播而被人们熟知和使用,为汉语发展注入了新的活力。
- 段珂
- 关键词:汉语发展信息爆炸对应词DRAGON英译研究字面翻译
- 浅析英语中的性别歧视现象——由后缀-ess说开去
- 2010年
- 总结了西方社会性别歧视现象在英语语言中词缀、职业词汇、称谓、词义褒贬等四个方面上的表现,并分析了该现象的宗教原因和历史社会原因,强调了研究该现象对教学及学习的帮助。
- 段珂司鑫
- 关键词:性别歧视后缀称谓
- 浅谈在英语教学中导入英汉文化差异意识的重要性被引量:2
- 2009年
- 本文强调了教师在学生英语学习中的重要作用,并通过分析英汉文化差异从两方面论证了在英语教学中导入文化差异意识的重要性:有助于学生准确、全面掌握英语语言和避免文化差异反映在语言中的错误,从而为教学提供一定的导向性,提高大学英语教学的教学质量,达到提高学生英语水平的目的。
- 段珂
- 关键词:文化差异意识思维模式英语教学跨文化交际中国式英语
- 电影《阿甘正传》折射出的美国文化
- 2014年
- 电影《阿甘正传》不仅给美国当地带来了3亿票房的高收入,还在全世界范围内形成了票房6.57亿的神话,最终获得了奥斯卡奖的最高荣誉。而这部电影的主人公阿甘,他将许多神话式的生活经历、严肃的社会背景、普通人的理想与现实进行了完美融合,让人们产生一种被希望与乐观包围的感觉,更重要的是,这部电影已经折射出了当代美国人的思想和文化意识,已经完美地呈现出一种人生观以及社会互动的情景,并且深深地吸引人们去追寻电影背后更加深沉的文化元素。
- 段珂
- 关键词:阿甘神话
- 浅议双关语的可译性
- 2005年
- 双关语是一种较为常见的修辞手法。传统意义上,通常认为双关语是不可译的,但作者认为双关语也具有相当程度的可译性。文章分析了双关语可译性的原因,并通过举例来阐述翻译双关语的具体方法。
- 段珂
- 关键词:双关语可译性广告
- 浅析汉英谚语体现的宗教信仰差异
- 2008年
- 该论文分析了中英谚语体现的宗教信仰差异,主要表现了谚语是凝聚着智慧的通俗话语,是它使得人的言谈常常显得那么生动活泼。由于谚语简洁明快,丰富多彩,从大学教授到田野农夫,从市井乞丐到摩登女郎,大家都在使用谚语。
- 段珂
- 关键词:谚语宗教
- 《匹克威克外传》中的“趣人趣事”研究
- 2014年
- 狄更斯是英国19世纪杰出的批判现实小说家。他写了14部长篇小说,几乎部部都是为广大读者熟悉的名著,而《匹克威克外传》则是他的第一部长篇小说。在《匹克威克外传》中,狄更斯以其高超的写作技巧,以散漫的方式,塑造出了许多“趣人趣事”。
- 段珂
- 关键词:狄更斯匹克威克外传