您的位置: 专家智库 > >

李培甲

作品数:6 被引量:51H指数:4
供职机构:北京航空航天大学更多>>
发文基金:北京市哲学社会科学规划项目中央高校基本科研业务费专项资金中央级公益性科研院所基本科研业务费专项更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 6篇语言文字

主题

  • 5篇英译
  • 5篇英译研究
  • 1篇杜甫
  • 1篇杜甫诗
  • 1篇杜甫诗歌
  • 1篇演义
  • 1篇英语
  • 1篇英语术语
  • 1篇游记
  • 1篇三国演义
  • 1篇诗歌
  • 1篇孙子兵法
  • 1篇西游记
  • 1篇牡丹亭
  • 1篇科技英语
  • 1篇航空航天
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译方法
  • 1篇翻译研究
  • 1篇《牡丹亭》

机构

  • 6篇北京航空航天...

作者

  • 6篇文军
  • 6篇李培甲

传媒

  • 1篇杜甫研究学刊
  • 1篇北京第二外国...
  • 1篇外语与翻译
  • 1篇广东外语外贸...
  • 1篇英语研究
  • 1篇英语教师

年份

  • 2篇2012
  • 4篇2011
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
国内《三国演义》英译研究:评述与建议被引量:17
2011年
本文依据对国内《三国演义》英译研究期刊论文、学位论文和会议论文等的统计,从7个方面论述了其研究现状:总括性介绍、译者研究、翻译策略、译文对比研究、文学性研究和语言学视角的研究。文章还对《三国演义》英译研究的发展提出了建议。
文军李培甲
关键词:《三国演义》英译
国内《西游记》英译研究:评述与建议被引量:1
2011年
本文依据对国内《西游记》英译研究期刊论文、学位论文和会议论文等的统计,从七个方面论述了这一研究的现状:名称研究,译者研究,翻译策略,译本对比研究,文化研究,传播研究,语言学视角的研究。作者建议《西游记》英译研究今后宜从多学科综合角度、国内外学者合作的方式拓展。
文军李培甲
关键词:《西游记》英译
杜甫诗歌英译研究在中国(1978-2010)被引量:9
2012年
本文依据对国内杜甫诗歌英译研究的期刊论文、学位论文和会议论文等的统计,从六个方面论述了其研究现状:中国诗歌翻译研究中涉及的杜诗英译研究、针对具体诗歌的研究、综合研究、译者研究、影响研究、跨学科研究。文章还指出了杜甫诗歌英译研究中存在的问题,并对进一步研究提出了建议。
文军李培甲
关键词:英译杜甫
航空航天英语术语翻译研究被引量:16
2011年
本文选取《英汉俄航空航天词典》中的英汉术语27685条,按直译、意译、释译、音译等十种翻译方法进行归类和统计分析,并进一步对这十类翻译方法进行举例分析,以期对科技英语术语翻译有所借鉴。
文军李培甲
关键词:航空航天科技英语翻译方法
国内《孙子兵法》英译研究:评述与建议被引量:2
2012年
《孙子兵法》是一部全面、系统的军事著作,是中国优秀传统文化的重要组成部分,其英译本逐渐在英语世界得到了广泛的传播和认可,已经出现了百花齐放的景象,国内外学者对《孙子兵法》英译研究也具有极大热情。本文首先介绍了《孙子兵法》及其英译本;其次,依据对国内《孙子兵法》英译研究的期刊论文、学位论文等所做的统计,从七个方面论述了其研究现状,即总括性介绍、译者研究、翻译策略、译文对比研究、译本评价研究、文化研究、语言学视角的研究。学界对《孙子兵法》英译本主要从译者主体性的角度进行研究。
文军李培甲
关键词:《孙子兵法》英译
国内《牡丹亭》英译研究:评述与建议被引量:6
2011年
依据对国内《牡丹亭》英译研究期刊论文、学位论文和会议论文等的统计,从七个方面论述了其研究现状:单个译本评价、对比研究、翻译策略、唱词研究、传播研究、语言学视角的研究、文化研究。文章还对《牡丹亭》英译研究的发展提出了建议。
文军李培甲
关键词:《牡丹亭》英译
共1页<1>
聚类工具0