您的位置: 专家智库 > >

罗小姝

作品数:5 被引量:12H指数:2
供职机构:中国海洋大学外国语学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字哲学宗教文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 4篇语言文字

主题

  • 2篇外语
  • 2篇课堂
  • 1篇第二语言习得
  • 1篇译者
  • 1篇语码
  • 1篇语码转换
  • 1篇语言
  • 1篇语言习得
  • 1篇赞助人
  • 1篇社会距离
  • 1篇诗学
  • 1篇外语课
  • 1篇外语课堂
  • 1篇习得
  • 1篇码转换
  • 1篇面子
  • 1篇课堂问答
  • 1篇交际
  • 1篇交际学
  • 1篇工作记忆

机构

  • 4篇中国海洋大学

作者

  • 4篇罗小姝
  • 1篇刘静
  • 1篇陈士法
  • 1篇崔涛涛
  • 1篇杨红

传媒

  • 1篇云南师范大学...
  • 1篇北京第二外国...
  • 1篇云南师范大学...

年份

  • 1篇2016
  • 2篇2007
  • 1篇2006
5 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
国内外语界工作记忆与第二语言习得关系研究20年被引量:7
2016年
工作记忆是第二语言习得研究中的一个重要因素。本文基于国内13种外语类核心期刊近20年(1996—2015)发表的工作记忆与第二语言习得关系研究论文的统计和分析,对国内外语界工作记忆与第二语言习得研究的现状进行了系统化的梳理和归纳。就研究方法来说,可划分为两个阶段:1996—2007年主要以理论介绍、引进以及文献综述为主;2008—2015年主要将西方理论与中国英语学习者的实际情况结合,运用定量研究和定性研究的方法探讨工作记忆与第二语言习得的关系。就研究内容来说,主要从第二语言理解、产出和理解产出一体3个维度对工作记忆与第二语言习得的关系进行研究,涉及工作记忆与词汇习得、语法/句法习得、阅读/篇章/句子理解、听力理解等7个方面。纵观这些研究,我们发现了一些不足,并提出了该领域未来研究的展望,以期对今后该领域内的研究有所启示。
陈士法崔涛涛罗小姝
关键词:工作记忆第二语言习得
法语为外语的课堂中英/法语码转换的适应性研究
本文着眼于外语课堂中的语码转换现象。根据自然真实课堂录音,以法语作为外语的课堂中的英/法语码转换为研究对象,观察这种语言现象,探讨为什么英语语码出现在法语课堂中。课堂录音在自然情况下录制。课程名称为法语实践,由1名法语为...
罗小姝
关键词:语码转换法语外语课堂
文献传递
论翻译的主体——译者被引量:3
2007年
翻译是一项综合性工程。而作为这项工程的具体实施人,译者可以在翻译过程中体现出自我。但是由于诸多的制约,译者在再创作的过程中,不可避免地会媚俗,不可避免地会出现失误等。本文希望通过探讨译者的身份和作用,来解决翻译的过程。
罗小姝杨红
关键词:译者诗学赞助人
民族交际学话语对比研究——“面子”与EFL的课堂问答
2006年
从跨文化语用学角度来看,EFL课堂问答过程中往往发生一系列的“面子威胁行为”。运用民族交际学话语事件描述框架,对比NS教师和NNS教师在EFL课堂中的提问部分,其研究结果显示NNS教师的语言强加度高于NS教师。根据“面子威胁公式”,NS教师与学生之间的社会距离大于NSS教师。进一步分析揭示,交际双方不同的意识形态、文化适应方式和团体内外意识影响师生问的社会距离。为减弱“面子威胁行为”,不同教师在提问中常采用不同的交际策略。
刘静罗小姝
关键词:面子课堂问答交际社会距离
共1页<1>
聚类工具0