College English teaching in China has long been criticized for its orientation to examination that consequently brings about negative learning attitude and ineffective learning achievement.Chinese educationists have brought forward several ap proaches to solve this problem but little has been changed due to the cultural influences.This paper analyzes the roots of examoriented education system in China in perspective of culture by comparing the Sino-U.S.cultural elements in depth in tradition al culture,learning and teaching motivation,teacher-student relationship and learners'engagement in class.This paper finally poses two suggestions on how to change the current situation gradually:(1) Focus on the washback of evaluation system on edu cational concepts.(2) Transform the product-evaluation to process-evaluation gradually by standardizing the current evaluation approaches,especially the standards of process-evaluation.
L2 motivation has been acknowledged as a crucial tool to push L2 learners on.This paper reviews on the classifications of motivation and assessment strategies first,and then summarizes the relationship between L2 motivation and assessment strategies.
This paper explores the relationship between motivation and assessment and find out the assessment strategies which could motivate students better in L2 learning based on the data and responses collected from 30 non-English majors in a regional university. The data and responses revealed that formative assessment could motivate students better, especially during the process of English learning. It also revealed some problems existing in the assessment strategies implemented in this study, such as the impartiality of peer-assessment and the poor efficiency of group work.
Portfolio assessment is considered as one of the most beneficial assessments in English teaching.However this effective assessment is neglected in college EFL writing.This paper aims to find out whether portfolio assessment can be used in English writing class effectively and describe the implement of this assessment.
Translating in business context involves considerable factors like culture,idioms besides language itself.This paper employs adaptation theory and posed several examples commonly-seen in product,trademark and advertisement translating to show the essentials of translating in business context.