您的位置: 专家智库 > >

陈滟

作品数:8 被引量:18H指数:2
供职机构:南京中医药大学国际教育学院更多>>
发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金江苏省高校优势学科建设工程资助项目更多>>
相关领域:文化科学医药卫生文学语言文字更多>>

文献类型

  • 5篇期刊文章
  • 1篇学位论文
  • 1篇会议论文

领域

  • 3篇文化科学
  • 2篇医药卫生
  • 1篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 4篇语料
  • 4篇语料库
  • 4篇中医
  • 4篇口译
  • 1篇带教
  • 1篇新闻
  • 1篇新闻媒体
  • 1篇学生教育
  • 1篇引流
  • 1篇引流术
  • 1篇引流术治疗
  • 1篇英译
  • 1篇英译研究
  • 1篇语料库语言学
  • 1篇语言
  • 1篇语言学
  • 1篇中国文化
  • 1篇双语
  • 1篇脓肿
  • 1篇中医临床

机构

  • 7篇南京中医药大...

作者

  • 7篇陈滟
  • 3篇施蕴中
  • 1篇顾震宇
  • 1篇张旭

传媒

  • 3篇江西中医学院...
  • 2篇海外英语

年份

  • 1篇2023
  • 1篇2022
  • 1篇2019
  • 1篇2016
  • 1篇2007
  • 1篇2006
  • 1篇2005
8 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
话语权视角下的中医术语英译研究
2022年
高质量的中医术语英译是中医国际化的奠基石。该文从话语权的视角,探讨了目标语存在内涵基本一致的对应词,目标语对应词存在内涵差异,目标语对应词缺如三类中医术语的翻译方法,以及注释法在中医术语英译中的重要性。
陈滟张旭
关键词:话语权中医术语英译
三间隙引流术治疗肛周脓肿的应用研究
背景:肛周脓肿是一种感染性疾病,有文献研究报道其中肛腺感染约占95%,可沿肛周间隙发展、蔓延,因此明确脓肿位置、彻底引流成为治疗的关键。但通过引流后,约有7%~66%的患者可能发生肛瘘;为了减少脓肿术后肛瘘形成率,部分学...
陈滟
关键词:肛周脓肿临床疗效
文献传递
中医课堂教学口译难点及应对方法
随着中医的国际化进程,更多的留学生到中国这个中医的发源地进行更深层次的学习。这对于中医课堂教学的口译提出了更大的挑战。准确流利的口译,是课堂教学质量的保证。本文分析了中医课堂教学口译中存在的主要难点,并提出了相应的应对方...
陈滟
关键词:口译
中医临床留学生教育口译话语分析被引量:1
2007年
目的:研究中医临床留学生教育模式及相应口译的话语特征。方法和材料:自行创建小型中医临床口语语料库。利用语料库分析软件WordSmith Tools分析话语特征。结果:发现当前中医临床带教主要有三种模式:灌输式、评论式、讨论式,其相应口译有着自己的话语特征。
陈滟施蕴中
关键词:语料库中医口译留学生临床教育
语料库语言学和中医汉英口语语料库被引量:10
2005年
本文概述了语料库语言学研究现状,重点介绍了口语语料库、双语语料库,分析了中医英语语料库研究现状,展望了创建中医汉英口语语料库的意义。
陈滟施蕴中
关键词:语料库中医口语口译双语
西方主要新闻媒体中“气”的跨文化形象
2023年
研究中国文化特有概念“气”在西方社会的形象。方法:整理2008—2022年美英澳六家主要新闻媒体相关“气”(qi)的报道,使用在线语料库工具Sketch Engine分析qi的共现词汇及频数,并分析语料内容。结果:“气”(qi)作为气功太极、中医针灸和风水术语为西人所知,常用于拼字游戏,并拓展为科技名词和占星术语,使用于健康生活、休闲娱乐的语境,但内涵模糊、形象神秘,未被真正了解。
顾震宇陈滟周阿剑
关键词:中国文化西方新闻媒体语料库
中医留学生临床带教翻译模式被引量:2
2006年
通过语料库研究方法研究了中医留学生临床带教翻译的模式,发现当前中医临床带教口译主要有三种模式:灌输式、反馈评论式和讨论式。
陈滟施蕴中
关键词:语料库临床带教口译模式
共1页<1>
聚类工具0