您的位置: 专家智库 > >

杨迪

作品数:3 被引量:10H指数:2
供职机构:重庆大学外国语学院更多>>
发文基金:黑龙江省高等教育教学改革工程项目中央高校基本科研业务费专项资金黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇英语
  • 2篇文化
  • 1篇大学英语
  • 1篇英语学习
  • 1篇映射
  • 1篇实践教学
  • 1篇实践教学改革
  • 1篇思维
  • 1篇中文化
  • 1篇文化负迁移
  • 1篇文化交际
  • 1篇文化思维
  • 1篇文化移情
  • 1篇跨文化
  • 1篇跨文化交际
  • 1篇话语
  • 1篇话语标记
  • 1篇话语标记语
  • 1篇交际
  • 1篇教学

机构

  • 3篇哈尔滨商业大...
  • 3篇重庆大学

作者

  • 3篇杨迪
  • 2篇肖丽
  • 1篇姚晶

传媒

  • 1篇教育探索
  • 1篇学术交流
  • 1篇才智

年份

  • 1篇2015
  • 2篇2014
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
关于大学英语实践教学改革的思考被引量:7
2014年
大学英语实践教学体系的基本框架是"一个中心、两个阶段、三种能力"。大学英语实践教学改革的路径:1)创设大学英语实践教学模拟课;2)依托优质软件及网络平台进行模拟体验。
杨迪肖丽
基于跨文化交际及英语学习中的文化迁移现象评述
2015年
文化负迁移现象时被文化交际学研究者关注和研究的重点,同时,它也是一个热点话题。本文以在华外资和中国高校学生以及合资企业的中方员工为调查问卷的对象,做了一系列的问卷调研,对这种文化负迁移现象进行了系统的分析,总结出了它的必然性与普遍性的两大特点。交际双方之间通过适度文化移情,加强沟通和理解等,可以有效地促进文化之间的交际成功,从而减少文化负迁移的现象。
肖丽杨迪
关键词:跨文化交际文化负迁移文化移情
话语标记语中文化思维模因映射的对比研究被引量:3
2014年
话语标记语是元意识的体现形式之一,反映了人类对自身语言理解的主观监控。英汉两种话语标记语在保有共性的基础上,在应用频率、类别、分布等方面存在各自的特点。语言模因异同的根本原因是文化模因的对称与不对称映射形成的。汉语的思维模式存在道德型、迂回型、形象型以及综合型等特点,相对而言,英语是理想型、直线型、逻辑型及分析型思维模式的综合体。中西思维模式的差异决定了汉语标记语更能够体现交际中的谦虚准则,而英语标记语使用频率较高,能更好地体现语篇的逻辑关系。
杨迪姚晶
关键词:话语标记语映射文化思维
共1页<1>
聚类工具0