李亚红
- 作品数:8 被引量:1H指数:1
- 供职机构:聊城大学外国语学院更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学政治法律社会学更多>>
- 关于英语写作课教学模式的实践和思考
- 2009年
- 英语专业的写作教学模式应该区别于其他专业的大学英语写作教学模式。本文从笔者教学实践出发,在授课内容和授课方式上提出了比较适合英语专业学生写作课的一套教学模式。
- 李亚红杨朋
- 关键词:英语专业写作教学授课内容授课方式教学模式
- 文学大师鲁迅的符号形象分析被引量:1
- 2014年
- 鲁迅奋斗的一生,从他思想、政治、文学和历史等元素中,可分析出鲁迅的一些符号形象内涵。从鲁迅自身塑造的元素中,他的符号形象,无疑会带有事实上的中性定位,但无产阶级取得政权以后,鲁迅的符号形象,便会多了一些特定的涵义。确定鲁迅的形象符号,将他自身中性的和阶级的因素叠加在一起来定位,他的形象符号,才算客观与圆满。实际上,对待任何一个人形象符号的界定,都该是这样的原则和态度。
- 张慧李亚红
- 浅谈关联理论的缺陷
- 2013年
- 关联理论是语用学上一个非常著名的以认知——推理过程为基础的理论,认为人们的言语交际是按一定的认知——推理思维规律进行的活动。但是关联理论并非尽善尽美,尚存在一些不足和缺陷。本文试图通过对关联理论的回顾来浅析关联理论的不足之处,并且进一步指出话语的理解要重新审视"关联"一词,要考虑话语的意义连贯问题,因为有的话语可能不具备最大关联性但是在听话人看来却是连贯的,还要考虑个体差异及社会文化因素。
- 李亚红张东坤
- 关键词:连贯社会文化
- 《汤姆叔叔的小屋》汉译本对比分析
- 2013年
- 美国作家斯托夫人所著《汤姆叔叔的小屋》以其反抗奴隶制的主题而闻名于世。它被译为多国文字,在当代中国非常著名的版本是张培均译本和黄继忠译本。文章运用直译和意译的翻译理论在词汇的翻译方面对比分析两个译本。经过分析得出结论:为了忠实地传递原作信息,译者应该采取直译和意译相结合的翻译方法。
- 李亚红张东坤
- 关键词:《汤姆叔叔的小屋》直译意译
- 利用英美流行歌曲辅助大学英语自主学习
- 2010年
- 学生的自主学习是大学英语学习的一个明显特点。该文提出了利用英美流行歌曲进行自主学习的有效方法,并针对不同流行歌曲的特点,指导大学生如何用其辅助英语的自主学习。
- 杨朋李亚红
- 关键词:歌词
- 试论美国校园枪击案频发的原因
- 2013年
- 最近美国又发生一起校园枪击案,不能不让人再次深思为何校园枪击案在美国频频发生。文章将从历史,社会家庭和心理因素三方面进行剖析。
- 李亚红张东坤
- 关键词:校园枪击案社会心理