您的位置: 专家智库 > >

张姣

作品数:7 被引量:13H指数:2
供职机构:大连工业大学外国语学院更多>>
发文基金:辽宁省社会科学规划基金辽宁省教育厅人文社会科学研究项目辽宁省教育科学“十二五”规划课题更多>>
相关领域:文化科学语言文字更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 2篇文化科学
  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇旅游
  • 2篇翻译
  • 1篇大学英语
  • 1篇读者关照
  • 1篇异化策略
  • 1篇英语
  • 1篇上线
  • 1篇辽宁旅游
  • 1篇旅游景点
  • 1篇旅游景点翻译
  • 1篇美学
  • 1篇美学视角
  • 1篇教学质量
  • 1篇接受美学
  • 1篇景点
  • 1篇景点翻译
  • 1篇景区
  • 1篇景区公示语
  • 1篇混合式
  • 1篇混合式教学

机构

  • 4篇大连工业大学

作者

  • 4篇张姣
  • 2篇杨华

传媒

  • 2篇边疆经济与文...
  • 1篇科教导刊
  • 1篇大学教育

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2017
  • 2篇2014
7 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
线上线下混合式教学质量评价体系构建与应用研究
2024年
混合式教学强调线上线下教学的交互与合作,其不仅促进了因材施教,也为深入评估学生在知识、能力、素质方面的提升效果提供了契机。本研究通过构建线上线下混合式教学质量评价理论框架,设计了基于课前、课中、课后的“课程建设―教师教学―学生培养”指标框架,通过专家调查法对各指标进行打分赋值,借助层次分析法计算各指标权重,并通过案例论证该指标体系的具体应用。最后,提出高质量课程的引领、资源更新迭代机制、线上线下教学活动融合、教学效果的反馈对提升线上线下混合式教学质量的促进作用。
张姣
关键词:混合式教学教学质量
归化异化策略下的辽宁旅游景区公示语翻译被引量:1
2014年
随着辽宁旅游业的发展,国外游客日益增多,省内许多景点也采用了中英两种语言的公示语,但其中的翻译存在着不可忽视的问题。本文从辽宁景区公示语的英译说起,认为景区公示语要注意区分两种不同类型:指引性公示语和解释性公示语,并提出"归化"和"异化"理论有助于辽宁旅游景区公示语翻译的规范化。
杨华张姣
大学英语MOOC学习平台选择模型
2017年
为分析影响大学英语MOOC学习平台选择的因素,构建了大学生英语MOOC平台选择结构方程模型,选择大连高校学生英语MOOC学习开展实证研究,采用偏最小二乘法处理问卷,标定模型。结果表明:绩效期望、努力期望、社群影响对MOOC平台的选择意向具有显著正向影响,选择意向和促成因素对MOOC平台的选择行为具有显著正向影响。研究结论可以为MOOC平台的构建,大学生MOOC学习管理提供借鉴。
张姣
从接受美学视角下的读者关照谈旅游景点翻译被引量:1
2014年
作为国外游客了解中国及其文化的重要窗口,旅游业的跨越式发展对景点翻译质量提出了更高的目标和要求。本文从接受美学视角出发,结合辽宁旅游景点翻译,探讨了景点英译中译者应该如何转换视角,以目的语读者为中心,实现译文和目的语读者间的视野融和积极意义上的读者关照,从而提高辽宁旅游景点翻译的规范化。
杨华张姣
关键词:旅游景点接受美学读者关照
共1页<1>
聚类工具0