艾玉
- 作品数:13 被引量:24H指数:3
- 供职机构:榆林学院更多>>
- 发文基金:榆林市科技计划项目陕西省教育厅科研计划项目陕西省教育厅人文社会科学基金更多>>
- 相关领域:语言文字艺术文化科学文学更多>>
- 跨文化传播视角下高校网页新闻翻译研究被引量:5
- 2016年
- 本文在跨文化传播的宏观视角下,通过对网页新闻翻译过程中的问题分析,尝试提出高校网页新闻英译的基本原则和策略,旨在解决中国高校网页翻译中存在的问题。
- 艾玉
- 关键词:跨文化传播
- 大学英语教学改革初探被引量:1
- 2009年
- 近年来,一些大专院校,尤其是非重点院校,英语师资力量等方面严重不足,教学水平远远不能满足学生学习英语的要求。本文就大学英语教学的现状,如何提高大学英语教学质量进行了探讨。
- 艾玉
- 关键词:大学英语教学
- 大学英语教学中文化背景的导入被引量:2
- 2009年
- 语言作为文化的载体,与文化密不可分。因此在大学英语教学中,文化背景知识的传授是非常重要的。文章从词汇的文化内涵,文化差异等方面分析了加强文化导入的基本路径及文化导入应注意的问题,使学生深刻把握中西方文化的差异性,进而提高实际运用英语的能力。
- 艾玉
- 关键词:大学英语背景知识文化差异
- 陕北方言对英语语音的负迁移及对策被引量:1
- 2012年
- 笔者在长期的教学中发现,陕北籍学生的方言对英语语音学习影响较大,使其出现了发音严重偏误并干扰到英语学习,从而成为了学好英语的拦路虎。针对这一现象,笔者给出一系列的解决策略,以期在今后的教学中有的放矢,提高学生的语音及口语能力。
- 艾玉
- 关键词:陕北方言英语语音负迁移
- “一带一路”大背景下榆林民俗文化的外宣翻译策略探析被引量:2
- 2019年
- 本文阐述了榆林民俗文化的外宣翻译现状,分析了外宣翻译中存在的问题,提出了"一带一路"大背景下榆林民俗文化的外宣翻译策略。首先,在翻译过程中,应该采取一定的译前处理,对内容进行编译;其次,必须关注文化差异,尊重文化差异;第三,对于榆林民俗文化的外宣翻译,应采取异化为主,归化为辅的翻译方法。
- 艾玉马翼梅
- 关键词:外宣翻译
- “一带一路”大背景下中国文化的对外传播——兼评中国文化负载词的英译被引量:4
- 2019年
- “一带一路”倡议的提出与实施为中国文化对外传播与交流构筑了良好的平台,为新时期下中国文化的外宣翻译实践与研究指明了方向。本文以跨文化传播理论为指导,指出跨文化传播的实现需要尊重文化差异,适当保留文化差异,并以中国文化负载词的英译为例,运用归化和异化的结合使用,实现中国文化传播与交流。
- 艾玉
- 关键词:一带一路跨文化传播中国文化文化负载词归化异化
- 关于陕北方言在英语语音中的负迁移及其教学对策的探究被引量:5
- 2016年
- 由于陕北语言文化与外界的交流、接触较少,因此而具有复杂性和特殊性的特点,这对英语语音的学习产生了严重的负迁移影响。笔者根据长期的观察以及实际的教学经验进行了总结,从迁移理论的角度出发,详细的分析了陕北方言的语音特征,并通过陕北方言的语音、音调与英语语音等方面的比较,探讨了陕北方言在英语语音中的负迁移现象,同时在此基础上提出了相应的教学对策,仅供业内人士的参考。
- 艾玉
- 关键词:陕北方言英语语音负迁移现象教学对策
- 论《查泰莱夫人的情人》的女性主题被引量:2
- 2016年
- 英国小说家劳伦斯的代表作《查泰莱夫人的情人》自被搬上大银幕,其独特的女性主题就引发了世界影坛的巨大争议。1991年,由英国导演拉塞尔执导的电影《查泰莱夫人的情人》充分尊重原著中的女性主题,以现代女性主体意识批判了一战后英国男性畸形心理,塑造了女主人公康妮的叛逆形象,传达了女性在情爱中的身心追求,将原著的女性主题展示得淋漓尽致,具有极大的社会价值与鼓舞意义。
- 艾玉
- 关键词:《查泰莱夫人的情人》女性主题
- 目的论视阈下的高校网页新闻英译研究
- 2016年
- 全球化的大背景下,中国高校的对外交流日益频繁,英文网站的作用日益凸显,高校网页新闻的英译质量变得尤为重要。该文在目的论的指导下,通过对网页新闻翻译过程中的问题分析,尝试提出高校网页新闻英译的策略,旨在解决中国高校网页翻译中存在的问题。
- 艾玉
- 关键词:归化异化
- 关联——顺应翻译模式指导下的茶企外宣翻译研究被引量:2
- 2016年
- 在经济全球化的背景下,中国与世界各国的经济往来日渐频繁,中国茶叶企业对外宣传资料翻译质量也越发受到关注,企业外宣翻译的重点在词汇、语法以及文化内涵的方面,但是从现阶段茶叶企业的外宣翻译情况来看,"胡译乱译"的问题十分严重,关联——顺应翻译模式对克服以上问题十分有效,本文对这些方面的问题进行具体研究。
- 艾玉
- 关键词:翻译模式