宫静萍
- 作品数:5 被引量:1H指数:1
- 供职机构:安徽科技学院外国语学院更多>>
- 发文基金:安徽省哲学社会科学规划项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 《井》中海斯特的弗洛伊德人格理论分析
- 2017年
- 《井》是澳大利亚当代女作家伊丽莎白·乔利的代表作之一。小说中,作者塑造了海斯特这样一个处于社会边缘的女性形象。本文试用弗洛伊德的人格结构理论来解读女主人公海斯特复杂的内心活动及心理状态,从而更好地理解海斯特这一人物形象以及这部作品。
- 宫静萍
- 关键词:《井》海斯特弗洛伊德本我防御
- 论梁实秋的文学传统对其翻译策略的影响——以《织工马南传》中译本为例被引量:1
- 2017年
- 论文旨在探讨文学评论家及翻译家梁实秋的文学传统对其翻译活动的影响,并以梁实秋所译英国作家乔治·艾咯特的小说《织工马南传》为研究对象,指出译者信奉的文学传统不仅指导其选择译介的作家及作品,更影响其翻译策略。而译者的翻译策略,相当程度上与其文学传统有契合之处。
- 宫静萍
- 关键词:文学传统翻译策略《织工马南传》
- 语料库在口笔译教学中的应用研究
- 2017年
- 语言学研究上经常使用的语料库,近十几年来已慢慢应用在翻译教学与研究领域,不过仍以欧洲语言的应用为主。本文以英汉、汉英翻译为例,介绍语料库如何应用在翻译教学及研究上。内容涵盖语料库种类、语料库检索工具、各种潜在用途、相关翻译语料库之建构建议,以及设计以语料库为辅之翻译教学课程。
- 宫静萍刘萍
- 关键词:语料库
- 生成式人工智能赋能中国故事外宣翻译研究——以ChatGPT译后编辑为例
- 2024年
- 从句法结构、篇章连贯及语域调整等角度分析以ChatGPT为代表的生成式人工智能在中国故事外宣翻译中的应用,发现ChatGPT能够根据指令增强语篇连贯性、调整语域风格、提高句法复杂度,译后编缉表现能力出色。然而,生成式人工智能也带来新的翻译困境,包括算法优先导致信息缺失、太过依赖技术而忽略人文意蕴、技术决定舆论极化等。因此,译者在利用科技赋能时应保持独立的思考,避免过度依赖翻译技术。
- 宫静萍吴媚
- 关键词:中国故事外宣
- 生态伦理视角下的《没有猪儿被宰杀的一天》
- 2017年
- 本文以生态伦理视角来审视罗伯特·牛顿·派克《没有猪儿被宰杀的一天》中人与动物的关系,乃至人与自然的关系。生态环境遭到污染和破换,影射着全球性的生态灾难。作品中潜在的生态伦理主题,使其具有了积极的现实意义。尝试从生态伦理视角解读,期待唤醒人类的生态良知,使生态伦理观深入人心。
- 宫静萍李润润
- 关键词:生态伦理动物