2025年2月6日
星期四
|
欢迎来到营口市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
丁会敏
作品数:
2
被引量:1
H指数:1
供职机构:
天津大学
更多>>
发文基金:
天津市哲学社会科学研究规划项目
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
刘著妍
天津大学外国语言与文学学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
英译
1篇
译本
1篇
英译本
1篇
英译汉
1篇
语料
1篇
语料库
1篇
说明书翻译
1篇
落花
1篇
落花生
1篇
科技文本
1篇
可接受性
1篇
话轮
1篇
话轮转换
1篇
基于语料
1篇
基于语料库
1篇
交际
1篇
交际翻译
1篇
规范性
1篇
翻译
1篇
范性
机构
2篇
天津大学
作者
2篇
丁会敏
1篇
刘著妍
传媒
1篇
新西部(中旬...
年份
1篇
2016
1篇
2015
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
科技专利说明书翻译实践报告
随着科技的不断发展,不同国家之间的交流变得越来越重要。优质的科技专利说明书翻译在引进国外学术成果、加强国内外学术交流的过程中具有重要作用。作者受天津阿基米德网络公司委托,将涉及机械、电化学、物理、航空等多个领域的发明专利...
丁会敏
关键词:
交际翻译
科技文本
可接受性
规范性
英译汉
基于语料库的话轮转换分析——以《落花生》三个译本为例
被引量:1
2015年
本文从话轮转换的角度入手,自建小型语料库,并以Ant Conc为辅助工具,分析《落花生》三个英译本中话轮语言特征,并且采用定性定量结合的方法,对比译本中话轮部分在感情色彩、语言表达等方面的差异,分析三个英译本中话轮转换的效果差异,并作出一定的翻译批评,以期从话轮转换和翻译批评相结合的角度,为以后的研究工作提供新视角。
丁会敏
刘著妍
关键词:
语料库
话轮转换
ANT
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张