高宏伟
- 作品数:3 被引量:7H指数:1
- 供职机构:江苏大学外国语学院更多>>
- 发文基金:江苏省高等学校哲学社会科学基金更多>>
- 相关领域:文化科学文学语言文字更多>>
- 小议影响翻译等值的因素
- 2008年
- "翻译等值理论"是西方翻译理论中的核心概念,但绝对的等值是不可能实现的,语义、语体、跨文化、读者反应理论、译者主体性等几点重要的因素影响了等值翻译的实现。
- 高宏伟孙志祥
- 关键词:等值理论译者主体性
- 陌生化理论与英语教学被引量:6
- 2007年
- 将艺术创作中的陌生化理论引入英语教学,认为对传统的教学资源,教学方式,以及师生之间的角色转换进行陌生化处理,既可以增强学生学习的主动性,又能够培养学生的创新意识,激发教师的教学动力。
- 高宏伟
- 关键词:陌生化理论英语教学
- 从动态助词“着”的英译看汉语的“时”问题被引量:1
- 2008年
- "时"是汉语语法研究的热点之一,从对《骆驼祥子》中动态助词"着"的英译中的相关数据统计和比较分析表明,动态助词"着"翻译成目的语中一般过去时态,过去进行时态,过去完成时态等的时态,一般过去时态所占比例较大,但其译成未定向式所占比例大于一般过去时态,证明了动态助词"着"不具备表"时"的功能,"时"表现为显性和隐性的时间词语上、动词重叠以及特定句式等,且取决于文本的主体时态。
- 高宏伟孙志祥
- 关键词:动态助词汉语英汉互译《骆驼祥子》