您的位置: 专家智库 > >

杨沁

作品数:1 被引量:7H指数:1
供职机构:浙江师范大学更多>>
发文基金:浙江省哲学社会科学规划课题更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇隐性连贯
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉语
  • 1篇英汉语篇
  • 1篇语篇
  • 1篇社会文化差异
  • 1篇文化差异
  • 1篇连贯
  • 1篇汉语

机构

  • 1篇浙江师范大学

作者

  • 1篇唐艳芳
  • 1篇杨沁

传媒

  • 1篇中国翻译

年份

  • 1篇2013
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
英汉语篇隐性连贯的可译限度初探被引量:7
2013年
本文在界定语篇隐性连贯的基础上,从连贯机制差异、社会文化差异以及对重构的认识误区等三方面探讨了隐性连贯的可译限度问题,指出不可译性的存在对于英汉对比研究和翻译研究均有重要的学术意义和启示,有助于认识和思考英汉语之间的差异,避免夸大共性和可译性、忽视个性和不可译性的倾向,并有助于科学探索两种语言之间的宏观普遍联系和转换规律,从而摆脱二元对立的传统研究理路,走出交际翻译观主导下的翻译实践和研究误区。
唐艳芳杨沁
关键词:社会文化差异
共1页<1>
聚类工具0