您的位置: 专家智库 > >

郭红燕

作品数:3 被引量:3H指数:1
供职机构:山西农业大学文理学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇英译
  • 1篇文化
  • 1篇乡土
  • 1篇乡土文化
  • 1篇校训
  • 1篇美学
  • 1篇美学特点
  • 1篇美学原则
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译策略
  • 1篇翻译原则

机构

  • 2篇山西农业大学

作者

  • 2篇郭红燕
  • 1篇王蓉
  • 1篇成丽芳
  • 1篇王毅
  • 1篇刘燕霞

传媒

  • 1篇沈阳农业大学...
  • 1篇山西农业大学...

年份

  • 1篇2018
  • 1篇2015
3 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
山西省高等院校校训英译分析与思考
2018年
以鲁迅的汉语之意美、音美和形美及许渊冲由此发展而来的"三美"翻译原则为理论依据,以部分山西省高等院校校训为例,对高等院校校训英译的美学特点、美学原则和翻译策略进行分析,认为高等院校校训英译具有意境悠远、音律和谐和形式统一的特点,体现了鲁迅的汉语"三美"原则和理念,并以许氏"三美"翻译原则为指导,提出高等院校校训英译应以达其要意、谐其音韵和齐其形式为终极追求,通过艺术直接传递(直译)、艺术间接再创造(意译)等方式,努力再现汉语原文及中华文化之美,为高等院校走向国际化助力。
王毅丁如伟郭红燕刘燕霞成丽芳
关键词:英译美学特点美学原则翻译策略
文化语用预设下《黑氏》乡土文化的翻译被引量:3
2015年
《黑氏》是乡土文学流派作家贾平凹的代表作,被评论界归属为寻根文学。文中展现了丰富多彩的集地方特色与民族情感为一体的乡土文化,这些乡土文化在作者的笔下有了更深的内涵。其译本由胡宗峰教授所著。运用文化语用预设理论分析译本中乡土文化负载词的翻译。在文化语用预设视角下,文化语用预设的信息意图及交际意图更为明了,根据该预设信息是否在原语和目的语中具有共享性或共知性,选择合适的翻译策略:直译,替代或是略译。
郭红燕王蓉
关键词:乡土文化
共1页<1>
聚类工具0