您的位置: 专家智库 > >

施桂珍

作品数:3 被引量:70H指数:3
供职机构:南京农业大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇英语
  • 2篇教学
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语口语
  • 1篇学术
  • 1篇学术英语
  • 1篇学术英语写作
  • 1篇英译
  • 1篇英语口语
  • 1篇英语口语能力
  • 1篇英语写作
  • 1篇实证
  • 1篇实证研究
  • 1篇写作
  • 1篇新词
  • 1篇新词语
  • 1篇口语
  • 1篇口语能力
  • 1篇教学合作
  • 1篇汉英转换

机构

  • 3篇南京农业大学

作者

  • 3篇顾飞荣
  • 3篇施桂珍
  • 1篇高圣兵
  • 1篇嵇胜美

传媒

  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇中国农业教育
  • 1篇南京农业大学...

年份

  • 2篇2009
  • 1篇2008
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
博士研究生学术英语写作教学“合作完成任务法”的理论与实践被引量:11
2008年
将依托课程内容进行外语教学的模式、任务语言教学法和合作学习法综合运用于博士研究生学术论文英文写作教学,使学生在学习学术论文英文撰写技能的过程中,在教师指导下,完成真实的SCI论文写作任务,获得学术英语书面交流能力。
顾飞荣施桂珍高圣兵
关键词:博士生学术英语写作
大学英语口语CBI教学实证研究被引量:57
2009年
为了培养大学生英语口语有效实用的交际能力,本研究以2个二年级大学英语教学班(实验班与对照班)学生为研究对象,运用CBI外语教学理念,尝试训练学生用英语做报告的技巧。研究结果显示,培养用英语做报告的技巧有助于提高学习者的英语口语水平,学习者也欢迎这种实用的英语口语训练。本研究同时证实,CBI外语教学理念及相应的教学方法不适用于初级水平的外语学习者。
顾飞荣施桂珍
关键词:CBI英语口语能力
汉语新词语英译基本转换型式研究——以《最新汉英特色词汇》为例被引量:3
2009年
汉语新词语英译是一个备受译界关注的课题。探讨汉语新词语英译的规律和方法具有重要的理论意义和现实意义。参考刘宓庆语际转换基本型式理论,考察了2006年版《最新汉英特色词汇》中汉语新词语及其英语译文,发现该词典编撰者使用了对应式转换、平行式转换、替代式转换和移植式转换四种语际转换基本型式。其中移植式转换型式与刘宓庆的冲突式转换型式不同。还对刘宓庆句子层面各种转换型式的使用比例与本文在词语层面各种转换型式的使用比例进行了比较,指出了它们的不同之处及其原因。
顾飞荣嵇胜美施桂珍
关键词:汉语新词语
共1页<1>
聚类工具0