您的位置: 专家智库 > >

曾清

作品数:15 被引量:46H指数:5
供职机构:湖南第一师范学院更多>>
发文基金:湖南省教育厅科研基金湖南省哲学社会科学基金湖南省普通高等学校教学改革研究项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 15篇中文期刊文章

领域

  • 13篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 10篇诗词
  • 10篇毛泽东诗词
  • 10篇翻译
  • 4篇英语
  • 4篇教学
  • 4篇翻译生态
  • 4篇翻译生态学
  • 3篇翻译研究
  • 2篇英译
  • 2篇英语教学
  • 2篇生态学
  • 2篇图式
  • 2篇外译
  • 2篇翻译策略
  • 1篇大学英语
  • 1篇大学英语写作
  • 1篇大学英语写作...
  • 1篇典故
  • 1篇多样性
  • 1篇选修

机构

  • 15篇湖南第一师范...

作者

  • 15篇曾清
  • 7篇刘明东
  • 2篇代正利
  • 1篇唐文杰

传媒

  • 6篇湖南第一师范...
  • 1篇东莞理工学院...
  • 1篇外语与翻译
  • 1篇海外英语
  • 1篇湖南第一师范...
  • 1篇当代教育理论...
  • 1篇西安外国语大...
  • 1篇湖南工业大学...
  • 1篇大学英语教学...
  • 1篇重庆第二师范...

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 2篇2019
  • 1篇2018
  • 2篇2017
  • 1篇2016
  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2012
  • 1篇2011
  • 2篇2010
  • 1篇2009
15 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
毛泽东诗词中汉语特色词翻译策略的生态学视角分析被引量:1
2017年
生态学视角为翻译研究提供了新的学术视野,即从生态学的角度来审视翻译,对翻译及其生态环境的作用机理和相互关系进行研究。毛泽东诗词,从生态学的角度看,其译本的产生是其翻译生态的内在功能的体现,即生产功能,而中外译本生产的时间差异也反映了生态环境的差异。毛泽东诗词中含有大量汉语特色词,对这些词汇的翻译则体现了翻译生态的外部功能,即社会功能,如政治宣传和文化使命。在翻译策略的选择上,不同译者各有侧重,异化策略是较好的选择。
曾清代正利
关键词:毛泽东诗词翻译生态学
新世纪毛泽东诗词翻译的发展现状及未来展望——基于国内学术期刊的数据分析(2000—2016)被引量:6
2017年
通过梳理新世纪以来CNKI上收录的与毛泽东诗词翻译研究密切相关的112篇论文发现:新世纪以来毛诗翻译研究的论文数量稳步提升,研究主题丰富多样,理论和方法趋向多元化,研究力量不断壮大,研究团队逐渐形成。同时也存在着研究内容基本上以国内译本为主、研究方法几乎都是定性研究、研究视野大多关注翻译过程本身等不足。就此给出了未来展望和建议,即要加强学术交流,增加对海外译本的研究、重视量化研究和语料库建设、扩展研究视野到翻译的全程,并指出"译""介"并重,才有助于毛泽东诗词的推广和传播,达到翻译的目的。
曾清刘明东
关键词:毛泽东诗词翻译研究
生态学原理在毛泽东诗词翻译中的运用被引量:1
2014年
翻译生态学是从生态学角度审视翻译,对翻译及其生态环境的相互关系和作用机理进行研究。以毛泽东诗词的翻译生态为例,研究毛泽东诗词翻译所遵从的生态学原理,重点分析其中的限制因子定律、耐性定律与最适度原则、翻译的节律以及翻译生态系统的整体效应,并指出翻译生态的和谐与稳定需要积极维护,其内在的原则应该得到尊重,这样会更有利于翻译的生态长期存在及可持续发展。
曾清
关键词:毛泽东诗词翻译生态学生态原理
小学英语微课教学策略:认知语言学视角被引量:12
2019年
小学英语教学面临着学生认知能力有限和二语教学等困难,微课具有可视化、时间灵活、主题集中、形式简单等特点,为克服这些困难提供一种可能,有效的教学策略是使可能成为现实的重要保证。基于此,从认知语言学视角提出教学策略改进三部曲:一是构建小学英语微课教学策略,二是分析小学英语微课教学策略的应用,三是优化小学英语微课教学策略,以此为小学英语教学实践提供参考。
曾清刘明东唐文杰
关键词:认知语言学小学英语
目的论视阈下的毛泽东诗词文化图式翻译研究被引量:1
2013年
语言和文化密不可分,毛泽东诗词也不例外。毛泽东诗词蕴含着丰富多样的汉语文化图式,它的翻译对译者来说是个巨大的挑战,同时也意义重大。本文在介绍图式与文化图式的基础上,详细论述了在考虑翻译目的同时,一一对应法、交叉对应法和零对应法三种翻译策略在毛泽东诗词生态文化图式、物质文化图式、社会文化图式、宗教文化图式、语言文化图式翻译中的应用,旨在寻找更加有效的文化图式翻译途径。
曾清刘明东
关键词:毛泽东诗词文化图式目的论翻译
海外毛泽东诗词英译副文本研究被引量:3
2018年
海外毛泽东诗词英译本中,有6个具有代表性的版本,即Bullock&Chen版、Fremantle版、Engle版、Barnstone&Ko版、Wang版和Barnstone版。从这些代表性的版本可以看出,海外毛泽东诗词英译副文本有着明显的优点,如封面引人注目、排版形式多样、序跋内容充分、注释全面详实等等。这些译文给诗词外译提供了重要启示:在诗词外译和传播中,应将目标读者的确定、译本形式的设计、合作出版商的挑选、媒介形式的选择等方面纳入重点考虑因素,这对今后诗词作品外译及传播有着重要的借鉴意义。
曾清
关键词:毛泽东毛泽东诗词翻译英译外译
美国新闻期刊对中国特色词翻译的生态学视角研究被引量:2
2016年
翻译生态学是从生态学的角度审视翻译,对翻译及其生态环境的相互关系和作用机理进行研究。新闻翻译的生态环境具有内部和外部两大功能,即生产功能和社会功能。在美国新闻媒体中有大量对中国特色词的翻译,而美国主流新闻媒体大多采用异化翻译策略即是其内在运作关系与外部环境之间的相互作用的结果。
曾清刘明东
关键词:翻译生态学翻译策略
英语“写长法”中的多样性:顺应论视角被引量:1
2011年
从Verschueren的顺应理论入手,针对英语"写长法"教学中的学生选题和写作过程的多样性现象进行分析。为了进一步探索和研究其背后的影响因素,我们对某高校非英语专业157位学生的问卷调查和习作进行研究,力争从从语用学的角度对英语"写长法"的实施做出理论上的解释,并提供一种新的研究思路。存在这种多样性的现象是有一定的语用学依据的。
曾清刘明东
关键词:多样性
基于语料库的诗词翻译赏析教学——以毛泽东诗词为例
2022年
诗词是中国传统文化的瑰宝,相比一般文学作品的翻译,诗词的翻译难上加难,关于诗词的翻译理论、翻译方法甚至可译性一直以来都存在争论。语料库是近年来兴起的一种新的研究方法,语料库选取真实的语料素材,具有客观性、代表性和说服力,把语料库方法用于研究翻译和教学也是一种有益的探索。毛泽东诗词广为流传,选取一首有代表性的诗词,并基于毛泽东诗词译本语料库,以诗词翻译赏析为目的,从语言、文化和韵律等方面来进行对比赏析,在提高学生翻译能力的同时,也能培养其审美能力。
曾清
关键词:语料库翻译教学诗词翻译毛泽东诗词
英语课程思政教学策略研究——以《毛泽东诗词英译文本赏析》选修课为例被引量:1
2021年
新时期的高等教育应以立德树人为根本任务,为党育人,为国育才。英语作为高等教育重要的学科必须承担起相应的责任。以《毛泽东诗词英译文本赏析》选修课为案例,深入挖掘教学内容中的思政元素、正确设定教学目标和恰当选择教学方法和科学实施教学评价,可以实现英语教学和思政教育的有机融合,达到“教书”和“育人”的双重效果。
曾清刘明东
关键词:英语教学教学实践
共2页<12>
聚类工具0