曾文雄
- 作品数:100 被引量:850H指数:16
- 供职机构:广东财经大学外国语学院更多>>
- 发文基金:广东省哲学社会科学规划项目广东省哲学社会科学“十一五”规划项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学经济管理文学更多>>
- 英语会话中的语用流利性——明示教学与隐含教学对比研究被引量:1
- 2002年
- 提供学习者语用输入与交际性练习及会话常规将有利于英语语用流利度的发展。本文在对中高级学习者进行明示教学与隐含教学的对比研究中,发现提高学习者超语用意识能使他们获得更好的语用流利性。
- 曾文雄
- 关键词:高校英语会话明示教学
- “译经意识”与文化资本流通——以周氏兄弟的《域外小说集》译本为例
- 1.引言法国社会学家皮埃尔·布迪厄(PierreBourdieu,1986)在《资本的形式》(The Forms of Capital)一文中第一次完整地提出了文化资本的理论。"文化资本"(cultural capita...
- 曾文雄
- 文献传递
- 语用学翻译研究与发展轨迹被引量:15
- 2005年
- 语用学与翻译结合的研究日益得到国内外学术界的重视。国内外学者在语用学理论框架下研究指示语及语用推理、会话原则、言语行为理论、关联理论、顺应论与翻译的关系,以及跨文化语用翻译与语用翻译策略等。语用学翻译研究呈现出从理论到应用再到实证,多角度、多维度,兼容并蓄、敢于创新的发展轨迹与发展趋势。
- 曾文雄
- “十大才子书”早期英译的西传模式被引量:9
- 2012年
- 元明清小说"十大才子书"作为中国文学经典,融合小说、戏曲乃至弹词、歌本等体裁,其译本作为"中学西传"的重要组成部分,曾打动歌德及当时欧洲文化界。基于"十大才子书"早期英译的研究综述,探索其英译本的载体形式、翻译策略及其西传的动机与影响,描述中国古典小说的文学资本和文化资本的西传模式,启发当代中国经典及文化著作的外译与推广途径。
- 曾文雄曹诚鹰
- 关键词:文化资本
- 论国际系统的文化资本运作
- 翻译作为文化资本的运作日趋国际化,在国际系统翻译场的文化资本运作具有显著的社会性,受到系统中的政治、经济、文化,以及原语和译语的语言和文化地位、规范、主流诗学等因素的制约,构建和谐的翻译生态将有助于文化资本的流通与传播。
- 曾文雄潘燕
- 关键词:文化资本诗学
- 文献传递
- 任务教学的分析及应用被引量:4
- 2002年
- 任务教学法已成为当前外语教学研究的热点。本文系统地分析任务教学法的特点 ,讨论如何选择和设计合理的学习任务 ,和实施任务教学法。
- 曾文雄
- 关键词:任务教学法教学方法英语教学口语能力
- 英汉文化对比与英语教学被引量:3
- 2004年
- 我们讨论文化与语言的关系,分析了中西文化差异,探讨了在英语教学中结合中西文化差异和语言差异,有效地利用课堂教学培养学生文化敏感性和灵活运用语言的能力,以达到能使学生成功地利用语言进行跨文化交际的目的。
- 刘小平曾文雄
- 关键词:英语教学文化差异汉语跨文化交际课堂教学
- 中西语言哲学“语用学转向”新解被引量:2
- 2006年
- 哲学与语言有着密切的联系,语言哲学的发展促进了哲学与现代语言学的发展。“语用学转向”有其深厚的哲学思想渊源,经历传统和现代的发展,形成了英美语言哲学,以德、法、俄等国组成的欧洲大陆语言哲学,以及中国语言哲学的“语用学转向”思想。这些思想体现了英美、欧洲大陆、中国语言哲学的融合,人文性和科学性的融合,语形、语义和语用在动态的、语境化的、理性的、美学多维视野下的融合,系哲学与语言学发展的必然趋势,为现代哲学与语用学的建构带来新的思想与发展平台,更为处理当前各领域的“文化转向”主流所引起的问题提供有效的理据。
- 曾文雄
- 关键词:语言哲学
- “译经意识”与文化资本流通——以周氏兄弟的《域外小说集》译本为例被引量:7
- 2011年
- 《域外小说集》的译者持"译经意识",执行"迻译亦期弗失文情"的翻译理念。这种意识与翻译策略是译者基于当时的社会文化语境作出的一种互文性选择,体现译者具有个体性与社会性双重身份的意识形态、文化意识、伦理意识、规范意识、语言意识、诗学意识,这些意识及读者需求的共谋成为翻译选择的主因,也成为文化资本是否能成功流通与积累的关键。
- 曾文雄
- 关键词:《域外小说集》文化资本翻译策略选择
- 模糊限制语的语言学研究回顾与发展被引量:12
- 2005年
- 模糊限制语在语言学领域的研究取得了长足的发展,我们分析模糊限制语的定义、功能,归纳国内外学者对模糊限制语在语义学、话语分析、语用学、语篇、翻译、二语习得等领域研究的成就,提出模糊限制语的研究发展方向。
- 曾文雄
- 关键词:模糊限制语语义学语用学语篇