2025年2月10日
星期一
|
欢迎来到营口市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
韦健
作品数:
1
被引量:0
H指数:0
供职机构:
广西中医药大学外语部
更多>>
相关领域:
文学
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
文学
主题
1篇
译文
1篇
死魂灵
1篇
小说
1篇
小说集
1篇
历史意义
1篇
魂灵
1篇
翻译
1篇
翻译活动
1篇
翻译文本
1篇
《死魂灵》
1篇
《域外小说集...
机构
1篇
广西中医药大...
作者
1篇
韦健
传媒
1篇
兰台世界(上...
年份
1篇
2012
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从《域外小说集》透视鲁迅早期翻译观念形成的历史意义
2012年
鲁迅的文学事业应该说是从翻译和介绍外国作品开始的。从1906年与周作人《域外小说集》的翻译开始,直到鲁迅离世前对果戈理《死魂灵》的翻译,几乎一生的时间从未停止翻译活动。但鲁迅先生的作品翻译在研究界并未得到充分的重视,文学翻译是从原有文本到翻译文本的直接文本形式转换,制约着对鲁迅翻译作品的传播和研究。从《域外小说集》最初刊印的数量来看,
韦健
关键词:
《域外小说集》
翻译活动
历史意义
翻译文本
《死魂灵》
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张