您的位置: 专家智库 > >

萧立明

作品数:20 被引量:107H指数:5
供职机构:中南大学外国语学院更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
相关领域:语言文字社会学经济管理更多>>

文献类型

  • 14篇期刊文章
  • 6篇会议论文

领域

  • 19篇语言文字
  • 2篇社会学
  • 1篇经济管理

主题

  • 13篇翻译
  • 7篇译学
  • 7篇语言
  • 5篇翻译学
  • 4篇语境
  • 3篇英语
  • 3篇语言学
  • 3篇中国译学
  • 2篇要旨
  • 2篇英汉
  • 2篇英语教学
  • 2篇语法
  • 2篇语义
  • 2篇认知语言学
  • 2篇求真
  • 2篇文化
  • 2篇系统功能语法
  • 2篇经验观
  • 2篇句义
  • 2篇科技翻译

机构

  • 17篇中南大学
  • 3篇大连民族学院
  • 2篇长沙铁道学院
  • 1篇长沙航空职业...
  • 1篇长沙学院
  • 1篇中南工业大学

作者

  • 20篇萧立明
  • 3篇耿智
  • 1篇刘晓红
  • 1篇廉洁
  • 1篇杨红

传媒

  • 4篇中国翻译
  • 2篇中国科技翻译
  • 2篇中国英汉语比...
  • 1篇外语教学与研...
  • 1篇外语与翻译
  • 1篇南华大学学报...
  • 1篇长沙铁道学院...
  • 1篇中南大学学报...
  • 1篇湖南科技大学...
  • 1篇湖南文理学院...
  • 1篇大学时代(B...

年份

  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 1篇2012
  • 3篇2006
  • 3篇2005
  • 1篇2004
  • 3篇2002
  • 1篇2001
  • 1篇2000
  • 1篇1999
  • 2篇1996
  • 1篇1992
  • 1篇1988
20 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
汉英语序对比与翻译——《人民画报》中英文版对比分析
<正>1.前言汉英对比研究从本世纪70年代发展至今,已经取得了许多可喜的成绩。但是,至今为止,将翻译作为语言对比研究的切入点,用大量质量较高的中英译例作比较,来系统研究汉英对比的却为数不多。对比语言分析与翻译有着直接的关...
骆小平萧立明
文献传递
系统功能观与辩证论译被引量:34
1999年
萧立明
关键词:系统功能观系统功能语法辩证论语言观翻译原则翻译实践
语言变体与文学翻译被引量:1
1992年
任何一种语言都是由各种变体组成的。所谓变体是指人们在不同场合下对自己的言语所作的调整。文学反映人类社会的整个画面和每个细节,如小说,就被人们称为"时代的风俗画"。小说描绘自然景象、社会环境、生活场景以及人物外貌、心理、言谈、举动和各种关系,充分展示社会生活的各个方面。作家往往运用各种语言变体来反映上述各个方面,如果我们在翻译中不加以注意,那就会使原语的信息内容和美学特质不能得以最自然、最切近的.
萧立明
关键词:语言变体文学翻译美学特质刘姥姥信息内容社会语言学
《英汉文化语境中的翻译研究》序
2005年
翻译是语际之间的信息传递和语族之间的文化交流,中西方对它的研究源远流长,研究的理论框架日新月异。以中国译论为例,首先是翻译标准的讨论。早有学者认为中国翻译理论有自成体系的翻译标准,即案本一求信一神似一化境说。后来又有学者提出异议,此说渐不为新世纪译论界所完全接受。而后是翻译学的建立。八十年代,大家提出要建立翻译学,于是多种框架结构被提出,
萧立明
关键词:翻译研究文化语境英汉翻译标准翻译理论翻译学
语义求真——科技翻译之要旨
当代语言学认为,一种语言里包含多种语体。以英语为例,科技英语就是英语的一种语体,又称"特殊用途英语"(English for special purpose)。当代翻译理论五花八门,但是科技翻译则必须坚持语义求真,因为语...
耿智萧立明廉洁
关键词:科技翻译语义句义语境
文献传递
论科学的翻译和翻译的科学被引量:11
1996年
本文试图通过回顾中西翻译史和翻译理论演变的过程,探讨建立当代翻译学的原则与途径。
萧立明
关键词:翻译翻译学
内倾对外倾──英汉语言文化对比与翻译研究的心理视角
2000年
依据民族心理原型理论分析英汉民族的心理趋向以及在语言文化方面的表现形式,探讨翻译过程中处理文化差异的原则与方法。
萧立明
关键词:英汉语言文化对比英汉民族语言文化心理
认知语言学与翻译被引量:24
2005年
当代翻译学将语言学作为研究的基础学科。西方兴起的认知语言学是建立在哲学框架上的语言观,对翻译有更深远的影响。认知语言学经验观、突出观、和注意观的三大观点,有利于指导我们来探讨翻译的原则与方法。
萧立明
关键词:认知语言学翻译学经验观
中国译学论被引量:6
2002年
对于翻译学,近年来,学界论述盛丰。然而任何学科的建立都必需具有三个基本条件:必要性,可行性和特殊性。关于可行性,有关论文专著已涉及很多。本文主要提出建立中国译学的必要性并阐述其特殊性。
萧立明
关键词:翻译学中国翻译学
认知语言学与翻译
当代翻译学将语言学作为研究的基础学科,西方兴起的认知语言学却很少被人们提及。其实,认知语言学是建立在哲学框架上的语言观,对翻译产生更深远的影响。本文就认知语言学三大观点,即经验观、突出观、和注意观的表征来探讨翻译的原则与...
萧立明
关键词:认知语言学翻译学经验观
文献传递
共2页<12>
聚类工具0