王阿晶
- 作品数:20 被引量:46H指数:4
- 供职机构:大连大学英语学院更多>>
- 发文基金:辽宁省社会科学规划基金辽宁省教育厅基金大连市社会科学院项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学社会学更多>>
- 公众演讲技能与口译——从释意理论的视角探讨两者的关系被引量:4
- 2009年
- 法国口译释意理论认为口译程序中的表达阶段是口译的中心环节。在释意理论的视角下,译员用译语将原语信息再现时,等于是发表了一次公众演讲。和公众演讲一样,口译表达阶段包括语言的组织架构和有声语言的产出两部分。译员的语音素质、语言和副语言的组织等公众演讲技能对口译质量有着至关重要的作用。因此在口译课堂教学与学生课外活动中培养公众演讲技能,将会全面有效地提高学生的口译能力。
- 王阿晶
- 关键词:释意理论公众演讲口译
- 口译中的跨文化交际能力培养
- 2015年
- 口译作为一种跨文化交际活动,对于语言信息进行分析理解与加工的要求极高。口译中的跨文化交际活动是否成功关乎沟通效果、影响信息交换质量。本文分析了跨文化交际中语用失误对口译效果的影响,并探讨口译训练中的跨文化能力培养策略,即加强思辨能力培养、提升中西文化理解领悟能力、夯实知识储备与实践锻炼,口译员应当培养跨文化交流中介者的意识,不应当满足于被动的对语言符号进行转述,更要培养独立的思辨的处理跨文化交际中的实际问题的能力,努力成为不同文化的传播者与沟通者。
- 王阿晶何玉磊
- 关键词:口译跨文化交际能力
- 口译中的现场应变策略被引量:1
- 2014年
- 口译中译员作为信息的传递者,要在口译现场克服语言类与非语言类紧急情况中出现的种种困难,具备过硬的现场应变能力,使交际活动顺利完成。本文通过范例,分析交际策略指导下针对语言类紧急情况的应对策略与非语言类紧急情况中针对文化差异、话不得体、侮辱语等的各种应对策略。最后提出了应变能力培养策略,即加强思辨能力培养、充分的译前准备和心理素质与反应能力的培养等。
- 王阿晶王琴
- 关键词:口译
- 释意理论视角下的辽宁地方英语口译人才培养
- 2011年
- 释意理论认为口译程序中的表达阶段是口译的中心环节。意义的正确表达不仅要依靠对原语语言含义的理解,更需要译者的认知补充。译者的认知补充来源于通才知识储备,和话语篇章的环境,所以口译能力不仅包括语言能力,还包括百科知识和演讲能力。随着辽宁省沿海经济带开发,英语口译人才的需求不断增加。释意理论的视角有助于探索出一条适合、促进辽宁经济发展的口译人才培养模式。
- 王阿晶
- 关键词:释意理论口译
- 马拉默德小说的受难情结被引量:1
- 2012年
- 伯纳德.马拉默德是当今世界文坛上最著名的犹太小说家之一,被称为20世纪真正的犹太作家、犹太味最浓的作家。其小说的一个典型特征就是描写社会底层犹太人物的苦难,以及赞颂他们伟大的精神。"受难"这一创作主题几乎贯穿所有他的作品。
- 王阿晶
- 关键词:马拉默德
- 康普森儿女的性格特点
- The Sound and the Fury is one of the finest works in the tragic mood to appear in America.Faulkner is the only...
- 王阿晶
- 关键词:CONFINEDTRAGIC
- 文献传递
- 高校研究生心理健康保障机制研究被引量:6
- 2012年
- 心理健康是人格健康的基础,是高校学生顺利完成学业的基本保障。研究生心理健康保障机制在高校的开展,为高校研究生思想政治工作提供了新的运作方式和载体。通过建立并完善高校研究生心理健康咨询机构,深化研究生心理健康教育体系,拓宽研究生文化建设渠道等多种研究方式,促进研究生心理健康保障机制在高校良性、健康的发展。
- 刘惠媛王阿晶
- 关键词:心理健康教育体系
- 外语学习与女性发展的相关性被引量:1
- 2001年
- 从教学研究和社会实践中发现 :外语学习与女性发展是相关的。外语学习可促进女性发展 ,又可制约女性发展 ,应正确认识外语学习与女性发展的关系。外语学习是女性发展的途径之一 ,而不是唯一途径。外语是女性发展的工具 ,而不是唯一职业技能。社会的进步 ,为女性发展提供了机遇 ,女性应把握外语学习的优势 ,推动女性自身的多元化发展。
- 马雅萍王阿晶
- 关键词:外语学习高等教育女性发展
- 释意理论视角下的口译预测机制——以拜登四川大学讲话为例被引量:3
- 2013年
- 预测能力是口译过程中的一个重要能力。释意理论认为:口译是一种交际行为,口译的对象不是语言,而是借助语言传达的意义。意义传达的成功与否并不仅仅取决于听辨能力,也取决于听音之前与听音过程中的预测能力。以释意理论为视角,以美国副总统拜登四川大学讲话为切入点,分析了预测机制的重要性:听音前通过背景知识预测演讲大致内容,听音过程中在逻辑分析的基础上借助关键词和连词预测上下文。最后,总结出提高口译预测能力的方法策略。
- 王阿晶
- 关键词:口译释意理论
- 以语篇分析为视角的科技英语翻译--《科技英语语篇与翻译》述评被引量:3
- 2020年
- 目前,科技英语翻译类教科书大多探讨的是词句的翻译。《科技英语语篇与翻译》这本书为科技英语翻译提供了新的研究视角,以语篇分析为核心,以语篇的功能和结构为理论研究框架,探讨翻译策略,建立了完整的科技英语语篇模型,进一步完善了斯奈尔-霍恩比的专门用途翻译理论。
- 王阿晶
- 关键词:科技英语翻译语篇分析