黄秋凤
- 作品数:9 被引量:9H指数:2
- 供职机构:牡丹江师范学院东方语言学院更多>>
- 发文基金:黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目牡丹江市社会科学课题项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学经济管理文化科学更多>>
- 论С.В.Тюленев翻译表征理论及其对俄罗斯翻译界的贡献被引量:1
- 2013年
- 当今世界国际交往密切,信息爆炸,知识爆炸。翻译的作用也与日俱增,社会对翻译也不断提出更高的要求,这就需要有更先进的理论来指导翻译。翻译活动自诞生以来就围绕着如何翻译展开争论,等值也就理所当然地成为译本评定标准之一,与等值理论不同的是俄罗斯学者丘列涅夫(С.В.Тюленев)于2004年专著中论述的翻译表征理论,该理论的诞生对俄罗斯翻译理论的发展起到了推动作用。论述了翻译表征理论的实质及其对俄罗斯译界的影响,结尾展望了该理论的发展前景,并提出了不足之处。
- 黄秋凤
- 亚历山大·亚历山大罗维奇·斯米尔诺夫及其翻译观被引量:1
- 2011年
- А.А.Смирнов是伟大的俄苏文艺学家,在翻译方面也做出了巨大的贡献,他重新启用了翻译理论中一个建设性的基本概念——"等同性"。文中论述了他的主要文学活动及其翻译观点,分别从翻译对等思想产生的背景,发展脉络及其局限性等方面详细介绍了他的对等翻译观。文艺翻译不仅仅是语言文字的处理,它同时受多种因素制约,意识形态就是其中的因素之一,制约着翻译方向,目的,译本差异等。最后论述释译,简译,饰译三类不准确翻译。
- 黄秋凤
- 关键词:斯米尔诺夫翻译观对等
- 文学作品中互文单位的翻译表征
- 互文性与翻译一样,是一门既年轻又古老的学问。说它年轻,是因为互文性作为同名学科术语(互文性理论)在上世纪60年代才正式进入学术视野;说它古老,是因为互文性作为一种现象早在古希腊哲学家赫拉克利特关于自我发展逻各斯学说中初见...
- 黄秋凤
- 关键词:互文性
- 文献传递
- 自译视角下的变译研究——以纳博科夫的英-俄自译本Lolita为例
- 2014年
- 自译性质及其自译者动机决定自译者在翻译过程中常采用变译策略。拟以美籍俄裔作家纳博科夫的英-俄自译作品Lolita为例来探讨变译问题,利于更深入地理解变译及其翻译实质,研究变译策略及其原则,思考变译者素质,同时也为自译研究提供了一个新视角。
- 黄秋凤
- 关键词:自译变译纳博科夫洛丽塔
- 经贸俄语课程中的文化翻译元素
- 2014年
- 随着我国与俄罗斯经济、技术合作的扩大,俄语外贸人才越来越受到重视。经贸俄语课程是牡丹江师范学院俄语专业本科生的一门重要课程,在教学过程中应采用适当的教学方法和策略。如何以经贸俄语课程为载体,以为学生传授"文化翻译"元素为目的和手段,培养全面发展的俄语人才在当今尤为重要。
- 屠静静黄秋凤
- 关键词:文化翻译经贸俄语全译变译
- 文本译前分析与原作语言表现力的再现——以契诃夫《胖子和瘦子》为例被引量:1
- 2012年
- 以译前分析为基础,对契诃夫的作品《胖子和瘦子》进行分析,对比多种译本,证明译前分析的必要性。译前分析可以使译者在翻译时有一个明确的方向,为译者提供文本接受者、文本类型、篇章结构等文本内部和外部信息,从而使译者在翻译时能够准确地采取相应翻译策略,保证译文的质量。翻译教学中有意识地培养学生文本分析能力及话语分析能力,更有助于学生翻译水平的提升。
- 黄秋凤屠静静
- 关键词:文本翻译
- 俄语口语词汇中的缩略现象
- 2010年
- 口头交际遵循经济原则,为此就在有的词汇单位里"压缩"一定量的信息,也就产生了缩略现象。按照缩略词构词方法、缩略词特点以及研究缩略词的价值的顺序,就近些年来报刊杂志、日常生活中出现的一些缩略词进行结构、语义上的分析,以便于俄语学习者更好地掌握这种现象。
- 黄秋凤
- 关键词:缩略词经济原则俄语口语词汇
- 黑龙江区域经济发展对外语人才的“双量”需求研究被引量:3
- 2008年
- 剖析了经济全球化时代企业外语人才的重要性和需求特点,指出了黑龙江当前企业外语人才发展中存在的弊端,提出了全球化背景下黑龙江区域对外语人才质量和数量的双量需求以及外语人才发展战略选择的思路与措施。
- 黄秋凤王鸿雁
- 关键词:外语人才