王莹
- 作品数:7 被引量:7H指数:1
- 供职机构:西安外国语大学更多>>
- 发文基金:陕西省哲学社会科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
- 相关领域:语言文字艺术文学自动化与计算机技术更多>>
- 翻译转换理论指导下的俄语学术论文汉译
- 随着“一带一盟”对接进程的推进,中国与“一带一盟”沿线国家的交流合作日益密切。在此背景下,国际学术交流日益频繁,越来越多的优秀学术论文被引入中国,学术论文汉译工作逐渐发展。与此同时,俄语学术论文汉译工作的重要性也愈发凸显...
- 王莹
- 关键词:俄汉翻译学术论文翻译技巧
- 文献传递
- 我国翻译专业课程思政建设的几点思考被引量:6
- 2022年
- 文章聚焦翻译专业人才培养,围绕高校思想政治教育工作,解读翻译专业课程思政建设的基本要义,探索翻译专业课程思政建设的实践路向,构建翻译专业课程思政的工作机制。笔者认为,翻译专业课程思政建设需要将专业课程与思政教育有机融合,用全局性眼光考量问题,运用系统思维着力支持人才培养,强化队伍建设,提升人才培养质量,建立教育联盟,统筹课程思政资源,最终构建并健全翻译专业课程思政的工作机制。
- 吴耀武王莹
- 关键词:翻译专业基本要义
- 应用最大熵马尔可夫模型标注阅读眼动序列
- 2022年
- 人在阅读过程中的眼球运动具有一定规律,阅读眼动模型有助于人们更好地理解和认知这些规律。针对现有阅读眼动模型建模方法复杂的问题,突破传统阅读眼动模型注视粒度处理和回视处理模式,提出了基于单词的阅读眼动注视粒度处理模式和基于熟练读者的阅读眼动回视处理模式,利用阅读眼动注视序列标注与自然语言序列标注的高度相似性,形成了阅读眼动注视序列标注方法,从而把复杂的阅读眼动建模过程转化成了简单的语言序列标注过程,并使用最大熵马尔可夫模型实现了所提出的方法。实验结果表明,所提出的方法可以较好地描述阅读眼动任务,并且较易用机器学习模型进行实现。
- 王晓明王莹
- The C-E Translation of Vagueness in Diplomatic Language from the Perspective of Scopos Theory
- 外交语言在中国文化、政策传播中起着重要的作用,在外事活动中,为了维护与他国的友好合作关系,避免正面冲突,外交官经常有意使用模糊语言来达到交际目的。虽然有一些学者致力于外交模糊语的研究但多为语言学视域下的现象研究,很少有人...
- 王莹
- 关键词:汉英翻译外交语言模糊语语用功能
- 从关联理论角度分析《老友记》中的言语幽默
- 情景喜剧的艺术表现形式深受大众喜爱,而言语幽默则是其生命所在。近些年来,关于《老友记》中的言语幽默研究广受关注,这些研究主要是从语用学角度分析幽默的产生机制,如合作原则,言语行为理论,关联理论等角度。很少有研究者从关联理...
- 王莹
- 关键词:情景喜剧言语幽默《老友记》
- 文献传递
- Du Style Spatial Dans Les Georgiques De Claude Simon
- 克洛德·西蒙,法国著名作家和评论家,法国新小说派主将之一,也是新小说作家中唯一获得诺贝尔文学奖的作家。新小说派是法国20世纪主要的文学流派,对各类文体包括小说、诗歌、戏剧、绘画、电影都产生了深远的影响。《农事诗》是其主要...
- 王莹
- 关键词:克洛德·西蒙农事诗
- 文献传递