您的位置: 专家智库 > >

杨惠英

作品数:11 被引量:31H指数:3
供职机构:西北工业大学更多>>
发文基金:陕西省哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 10篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 9篇语言文字
  • 1篇文化科学
  • 1篇文学

主题

  • 5篇翻译
  • 3篇语境
  • 2篇英语
  • 2篇语境分析
  • 2篇语境学
  • 2篇交际
  • 2篇教学
  • 1篇信息传递
  • 1篇信息转换
  • 1篇学法
  • 1篇语境分析法
  • 1篇语境功能
  • 1篇语境教学
  • 1篇语境教学法
  • 1篇语料
  • 1篇语料库
  • 1篇语料库驱动
  • 1篇语篇
  • 1篇语篇翻译
  • 1篇语言

机构

  • 11篇西北工业大学

作者

  • 11篇杨惠英
  • 1篇刘洁

传媒

  • 4篇西北工业大学...
  • 2篇现代英语
  • 1篇外语教学
  • 1篇西北大学学报...
  • 1篇兰州大学学报...
  • 1篇海外英语

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 1篇2015
  • 1篇2014
  • 3篇2012
  • 1篇2005
  • 1篇2002
  • 1篇2000
11 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
语境与意义—跨越语境学和语用学的桥梁
2005年
目前,对语境因素和意义研究的趋势是将语言理论运用在语言应用领域内的一大进步。本文在开篇对语境学的形成和发展进行了初步概述,并对语境的特点、分类以及其功能作了详细的说明和论证。文章从语用学的角度指出语境对意义的影响和确定的重要性,进一步证明了对两类学科在互通领域的研究方法上相互结合的必要性。
杨惠英
关键词:语境学语言语境非语言语境语境功能语境分析法
语际信息传递及翻译中的文化补偿被引量:3
2002年
由于任何语言的形成和发展都有它不同的文化背景 ,正因为这些文化因素的不同 ,为不同语言之间的交际 ,即信息的传递增加了困难。为了跨越阻碍信息传递和交换的绊脚石 ,我们就必须借助翻译。那么如何使译文读者全面地 ,有效地理解原文各方面的信息的意义和含义 ,译者就应本着信息等量的原则 ,采用变通和补偿的手段 ,使原文信息量顺利地通过译文读者的理解信道。本文在理论上论证了信息在语际间的传递模式 ,并通过实例介绍了在文化信息量方面所采用的几种补偿方法 ,从而在实践上更进一步地论证了此种模式的实用性和有效性。
杨惠英
关键词:翻译文化补偿信息转换
语篇翻译中的衔接与连贯被引量:1
2022年
语篇翻译离不开语篇分析,衔接与连贯是语篇分析的重要内容,也是译者理解原文和构建译文的重要向导。语篇翻译是对语篇进行衔接识别和连贯重构的过程,译者应了解衔接与连贯的属性和两者之间的辩证关系,基于此认识两者在语篇翻译中的重要作用和处理方式,进行语篇翻译的成功转换。
杨惠英
关键词:衔接连贯语篇翻译
英语词汇获得进程中的“三位一体”交互认知模式
2020年
基于分位分析和互动推理的逻辑思路,文章探讨了英语词汇获得过程中"三位"层面的认知进程和"一体"互动的立体维度,提出在词汇认知与获得进程中,应重视三个层面:语义分析—"理论认知位",学习策略—"策略认知位"和辅助链接—"指导认知位",以及"三位"之间相互支持和作用的"一体"互动关系。
杨惠英
关键词:语义分析教师指导互动
面纱背后的“神秘”与“浪漫”——浅析霍桑的“黑色面纱”与黑色浪漫主义
2012年
通过分析霍桑作品《教长的黑色面纱》,以及霍桑的"黑色浪漫"主义,揭示"黑色面纱"背后的主题思想、写作风格、象征意义,以及霍桑"黑色浪漫"的特点和不同之处。
杨惠英
关键词:霍桑
基于跨文化交际案例语境教学法的教学改革研究被引量:5
2014年
随着高校英语教育教学改革的不断发展,培养跨文化交际能力已成为当今高校外语教学的重要目标。跨文化交际案例语境教学法的教学改革研究是以案例教学法理论为背景,结合中国教育部对英语综合能力的素质要求,通过一项教育教学改革研究项目的个案,对跨文化交际案例语境教学法的性质、实施以及其特色,进行说明和展示,以此论证跨文化交际案例语境教学法的适存性、可行性及其教学价值,以期在同领域的教学改革研究和实践操作上起到积极作用。
杨惠英
关键词:跨文化交际跨文化交际能力
从维索尔伦的语境适应论看“螺旋型”交际语境模型的“三大焦聚”被引量:2
2012年
本文以对比维索尔伦的语境适应论的两大特征为论证出发点,提出"螺旋型"交际语境模型的动态研究视角,同时辅之以实证性校级人文社科与管理振兴项目研究中的问卷调查和数据统计,从"三大焦聚"和"调研统计"两个维度,论证和分析语境研究视角应具备的动态特质。
杨惠英
西安公示语汉英翻译的问题与策略被引量:1
2015年
本文通过讨论西安市各类型公示语汉英翻译中存在的不同问题,提出了公示语翻译中应当采用的策略,以及政府有关部门应当引进相关的管理机制来改变目前英文公示语混乱、无序的状况。
刘洁杨惠英
关键词:公示语汉英翻译
语用翻译中的语境分析
目前,语用翻译理论将语言的语用功能用于翻译实践的趋势是翻译理论发展的一大进步。此项理论明确指出,语用意义是指导译者在翻译实践中寻求真实译文的关键。然而,由于对此理论理解的不够充分,使翻译实践中的许多重要因素和其理论自身的...
杨惠英
关键词:语用翻译语境学翻译理论西方语言学
文献传递
基于语料库驱动的批改网写作中式英语现象分析与研究
2021年
批改网作为一种新型的在线批改服务系统,为教师和学生提供了很大的便利。该研究通过批改网的错误分布、自动评分功能,对西北工业大学大学英语公共课程中批改网上所提交的140篇理工科大学生的话题作文进行中式英语现象的分析。最后,提出对于英语写作方面的教学启示。
蒋晨杨惠英
关键词:理工科中式英语教学启示
共2页<12>
聚类工具0