2024年11月17日
星期日
|
欢迎来到营口市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
谢新宏
作品数:
5
被引量:9
H指数:2
供职机构:
惠州学院外语系
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
黄素玲
惠州学院外语系
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
5篇
中文期刊文章
领域
5篇
语言文字
主题
3篇
英语
1篇
当代英语
1篇
英译
1篇
英语教学
1篇
语言
1篇
缘分
1篇
哲学
1篇
哲学思考
1篇
中国英语
1篇
文化
1篇
文化差异
1篇
文化翻译
1篇
联想
1篇
面子
1篇
扩大词汇量
1篇
教学
1篇
汉语
1篇
汉语言
1篇
汉语言文化
1篇
翻译
机构
3篇
惠州学院
2篇
惠州大学
作者
5篇
谢新宏
1篇
黄素玲
传媒
3篇
惠州学院学报
1篇
惠州大学学报
1篇
韶关学院学报
年份
1篇
2006
1篇
2002
1篇
2000
1篇
1999
1篇
1998
共
5
条 记 录,以下是 1-5
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
汉语言文化对英语教学的负面影响
2000年
长期以来,我国中学和大学的外语教学,总是处于“烧不开的温水”状态。究其原因,主要是学生受汉语和汉文化的影响极深。由此,我们必须提高学生文化素养,指导学生如何识别语言和文化差异,摆脱它们带来的负面影响,走出大学英语教学“费时低效”的困境。
谢新宏
关键词:
汉语言文化
英语教学
文化差异
从“面子”等语的英译看翻译的实质
被引量:2
2002年
依据语言学、跨文化交际及翻译等理论 ,对中国国粹中的“面子”、“缘分”等语的英译从实际运用到理论问题做个探讨 ,从中发现 :翻译的实质是文化翻译。
谢新宏
关键词:
面子
缘分
英译
文化翻译
联想-扩大词汇量的有效途径
1998年
本文阐明扩大词汇量的重要性,并从语音、字形、语义等方面归纳出词汇联想的思路,以探求一条扩大词汇量的有效途径。
谢新宏
关键词:
联想
关于“中国英语”的几点哲学思考
被引量:2
2006年
基于国内学者有关“中国英语”的相关论述,从哲学的角度对中国英语进行了界定并描述了中国英语的几个特点。即它的客观性、可变性和特殊性。从而指出中国英语和美国英语、澳大利亚英语一样,都是客观存在的,并且具有自身的发展规律,中国英语也应被视为是一种异glocal的语言。
黄素玲
谢新宏
当代英语的简化趋势
被引量:5
1999年
语言随着社会的发展而变化,人们为了更好地学习和使用语言,语言总是从较繁琐向着较简便的方向变化。本文从词汇。
谢新宏
关键词:
当代英语
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张