您的位置: 专家智库 > >

孙琳琳

作品数:4 被引量:2H指数:1
供职机构:渤海大学文理学院外语系更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 1篇学法
  • 1篇英语
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语翻译教学
  • 1篇语境论
  • 1篇语义
  • 1篇语义场
  • 1篇授人以渔
  • 1篇课程
  • 1篇会话
  • 1篇会话幽默
  • 1篇教学
  • 1篇教学法
  • 1篇关联论
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译教学
  • 1篇翻译教学法
  • 1篇翻译课
  • 1篇翻译课程
  • 1篇翻译专业

机构

  • 3篇渤海大学

作者

  • 3篇孙琳琳

传媒

  • 1篇才智
  • 1篇赤峰学院学报...
  • 1篇湖北科技学院...

年份

  • 2篇2013
  • 1篇2011
4 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
浅谈语义场及其应用被引量:1
2011年
70多年前提出的语义场理论,曾一度被冷落,随着广泛应用,各家批评纷至沓来,其理论和使用价值面临着严峻的考验,但笔者通过对其理论,特点的阐述,证明语义场有其坚实的理论根源,是对Saussure理论某种程度的继承和补充,即使在今天也仍有其使用价值。
孙琳琳
关键词:语义场
浅谈合作原则和关联论引发的会话幽默
2013年
会话幽默是我们日常生活中的一种常见语言现象,很多语言学家对其进行了多角度的研究。其中以语用学最重要的两大理论合作原则和关联理论尤为突出。本文试图解读其在理解会话幽默中的作用,以期让人们更好的理解会话幽默产生的原因,并灵活运用语用学相关理论于会话幽默中。
孙琳琳
关键词:会话幽默关联论
语境论与错误分析视角下的英语翻译教学研究被引量:1
2013年
该研究在传统翻译教学法的基础上,主要结合语境论与错误分析两种理论,扬长避短,极力探索最适合英语专业翻译课程的教学,针对目前翻译教学的相对滞后,教学理念陈旧,教学方法单一等问题,笔者会分别从研究的动因,研究的过程及研究所采用的方法三方面进行探索,注重培养学生对两种语言的宏观规律对比总结,真正做到"授人以渔"。
孙琳琳
关键词:英语翻译教学语境论翻译教学法翻译课程授人以渔翻译专业
共1页<1>
聚类工具0