崔红娟
- 作品数:6 被引量:24H指数:2
- 供职机构:河北农业大学海洋学院更多>>
- 发文基金:河北省科技厅科研项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学艺术经济管理更多>>
- 《功夫熊猫》:天真烂漫的中国式武侠被引量:2
- 2010年
- "功夫""熊猫"是中国精神的形象代表。由美国梦工厂出品的动画大片《功夫熊猫》,正是将中国武术与国宝熊猫完美结合的产物。这部影片讲述了一个怀揣着功夫梦的熊猫阿波,本是一个一点儿武术功底都没有的面店小老板,如何在神的旨意下(或者说命运的安排下)达成梦想,最终成长为能够拯救人民的英雄的故事。本文通过分析动漫作品《功夫熊猫》揭示的武侠精神、武功招式及其成功之处,以期为我国的武侠动漫制作提供借鉴。
- 刘喜梅崔红娟朱卫红
- 关键词:《功夫熊猫》武侠
- 多媒体课件在小学英语教学中的应用被引量:19
- 2009年
- 通过与计算机交互对话,可促进学生对知识的理解和记忆,打破传统的单向传授知识的模式,把传授、练习、问题解答和对学生综合素质的培养紧密地结合起来,是一种新型的更为合理的英语教学手段。多媒体课件的全信息表达为小学英语教学提供逼真的表现效果,使其和小学生的形象思维有机结合,创设最佳情境,形成语言情景密切结合的交际认知模式,有利于培养小学生对英语的学习兴趣。
- 崔红娟彭祺
- 关键词:小学英语教学多媒体课件
- 秦皇岛旅游景区牌示英文导游词之文化勘误被引量:1
- 2012年
- 本文就秦皇岛四处主要旅游景区:秦皇求仙入海处、老龙头、角山及祖山的牌式英文导游词的不当之处,从文化的角度加以分析并提出了改进建议,旨在为外国游客提供更优质的服务,促进秦皇岛旅游业的规范发展,更好地实施"旅游立市"战略。
- 吴宾凤崔红娟
- 关键词:文化勘误
- 《道德经》四种英译本之误译辨析被引量:2
- 2011年
- 研究中外翻译家《道德经》英译的4个版本,发现几种误译现象,包括:字词误译和句子结构误译。字词误译有两方面原因引起:词性理解错误和词的引申意义或转义理解错误。而句子结构误译产生的原因是:标点理解错误和句子成份理解错误。
- 吴宾凤崔红娟
- 关键词:《道德经》英译误译字词句子结构
- 河北省英语导游培训探析
- 2013年
- 本文调查了河北省英语导游需求状况,分析了英语导游培训中存在的培训资料少,培训效率低等问题,并提出了开发使用英语导游培训软件,将视频,音频,文本文件融合在一起,合理利用培训软件的培训策略。
- 刘喜梅崔红娟
- 关键词:英语导游导游培训培训软件