您的位置: 专家智库 > >

田昌

作品数:15 被引量:5H指数:1
供职机构:三峡大学更多>>
相关领域:语言文字文学电气工程更多>>

文献类型

  • 8篇专利
  • 6篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 7篇语言文字
  • 1篇电气工程
  • 1篇文学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇电力
  • 2篇电力系统
  • 2篇电力系统运行
  • 2篇电站
  • 2篇调度
  • 2篇调度模型
  • 2篇动态调度
  • 2篇对联
  • 2篇英译
  • 2篇月度
  • 2篇求和法
  • 2篇字幕
  • 2篇字幕翻译
  • 2篇组合优化
  • 2篇无功
  • 2篇无功配置
  • 2篇无功优化
  • 2篇系统运行
  • 2篇限电

机构

  • 15篇三峡大学
  • 1篇长江大学

作者

  • 15篇田昌
  • 6篇周云海
  • 4篇张韬
  • 2篇刘瑄传
  • 1篇易思辰
  • 1篇王泉
  • 1篇李玉杰
  • 1篇李燕丽
  • 1篇何文静

传媒

  • 2篇英语广场(学...
  • 1篇电影文学
  • 1篇电影评介
  • 1篇三峡大学学报...
  • 1篇海外英语

年份

  • 3篇2023
  • 2篇2020
  • 2篇2019
  • 1篇2018
  • 2篇2013
  • 2篇2012
  • 3篇2011
15 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
利用灵活性资源的月度机组组合优化方法
本发明公开了利用灵活性资源的月度机组组合优化方法,包括获取电力系统的基础数据;计算日前尺度灵活性资源削峰能力;计算、形成削峰后的每日负荷曲线;建立火电机组的月度机组组合优化模型;对月度机组组合优化模型进行求解,得到机组月...
周云海赵品超赵吉祥廖攀峰田昌黄鹏翔郭胜凯龙子琦贾倩辛月杰张韬
一种可折叠多用书立
一种可折叠多用书立,包括底板、立板,所述的底板通过合页与立板连接,立板通过多个转轴与多个折叠板连接,转轴的一端与立板固定连接,转轴的另一端这有第一支撑块,折叠板套装在转轴上,折叠板的底部设有第二支撑块,折叠板上设有吸附条...
赵吉祥李坤屈梦然廖攀峰田昌
文献传递
考虑经济成本及调控复杂度的变电站无功优化配置方法
本发明公开了考虑经济成本及调控复杂度的变电站无功优化配置方法,包括根据变电站年负荷变化曲线和变压器参数计算得出无功需求概率分布曲线;以调节档位单位成本最小、调节档位级数比最小、单组最大容量最小作为优化目标,建立变电站无功...
周云海赵吉祥廖攀峰田昌赵品超郭胜凯龙子琦黄鹏翔
文献传递
基于场景集的含风电电力系统运行备用动态调度优化方法
基于场景集的含风电电力系统运行备用动态调度优化方法,包括根据风电出力预测误差概率分布和负荷预测误差概率分布,抽样生成风电出力场景和负荷场景,作为初始场景集;采用同步回代缩减法筛选初始场景集筛选,得到代表性场景集;计算代表...
周云海黄鹏翔赵吉祥廖攀峰田昌赵品超郭胜凯龙子琦贾倩辛月杰张韬
文献传递
他用三分之一的生命填补中国文化空白——纪念朱生豪诞辰一百周年
2012年
著名翻译家、诗人朱生豪在中国翻译界犹如一颗光芒万丈的流星,他的余晖永不陨落,他用自己三分之一的生命为中国翻译界谱写了一曲华丽的乐章,为我国的翻译界填补了莎剧全译文本的空白。在先生诞辰一百周年之际,特作此文纪念之。
易思辰田昌
关键词:朱生豪
取舍有度 得意忘形——浅议英汉字幕翻译被引量:1
2011年
本文从字幕翻译过程中的三个主要方面(理解、取舍、表达)着手,提出了字幕翻译应该遵循的两点原则:"得意忘形""取舍有度"。笔者根据自己在字幕翻译工作中所遇到的种种情况和问题,提出自己的看法和解决的方法,以实际译例进行了说明。
田昌刘瑄传
关键词:字幕翻译得意忘形
一种具有自动断电保护功能的手机充电器
一种具有自动断电保护功能的手机充电器,它包括输入端,输入端与整流电路连接,整流电路与高压吸收电路连接,高压吸收电路与变压器的原边绕组连接,变压器的次级绕组与控制电路连接,控制电路与输出端连接。本实用新型能解决手机充电器是...
付豪屈梦然王泉田昌廖攀峰赵吉祥
文献传递
利用灵活性资源的月度机组组合优化方法
本发明公开了利用灵活性资源的月度机组组合优化方法,包括获取电力系统的基础数据;计算日前尺度灵活性资源削峰能力;计算、形成削峰后的每日负荷曲线;建立火电机组的月度机组组合优化模型;对月度机组组合优化模型进行求解,得到机组月...
周云海赵品超赵吉祥廖攀峰田昌黄鹏翔郭胜凯龙子琦贾倩辛月杰张韬
文献传递
英汉字幕翻译中的语意与语势
2011年
在英汉字幕翻译中,译者往往会遇到语义与语势不一致的现象。这时需要译者根据前后语境,将隐含在源字幕中的语势挖掘出来,释放出来,将台词的"弦外之音"准确地传达给观众。当然,有时也会出现语义与语势完全一致,或者零语义与零语势现象,这时译者则应采取直译或者删译的策略。
田昌何文静
关键词:字幕翻译语意语势
从美学角度论中国对联英译的审美再现
目前,我国翻译界的引进与输出的比例极不相称。国外大量的文学作品被译介到我国,西方的思潮理论概念在我国的研究几乎达到了同步的境界。但让人甚感遗憾的是,我国的优秀文化,好的文学哲学著作却没有及时介绍到外国,甚至中华文明史上的...
田昌
关键词:对联翻译美学特征审美再现
文献传递
共2页<12>
聚类工具0