杜鹃
- 作品数:5 被引量:12H指数:1
- 供职机构:大连外国语学院更多>>
- 发文基金:辽宁省教育厅高等学校科学研究项目辽宁省社会科学规划基金更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学交通运输工程社会学更多>>
- 论翻译方法在外语教学中的应用
- 2011年
- 对于翻译方法在外语教学中的地位和作用,在历史上经历了一个由兴到衰再到重新认识的过程。文章通过回顾与翻译相关的外语教学法及分析中国英语教学的特点和现状,希望能重新认识翻译方法在外语教学各方面的积极作用。只要适时适度地加以利用,翻译完全可以作为一种有价值的教学手段融入到外语教学中,从而发挥母语环境下外语教学的优势。
- 杜鹃孙晓朝
- 关键词:翻译外语教学EFL
- 翻译作为学习策略在大学英语学习中的使用调查
- 2011年
- 通过对国内两所大学不同专业背景的学生在英语学习过程中运用翻译情况的问卷调查,分析了大学阶段翻译作为学习策略的运用情况,肯定了翻译在大学英语学习中的积极作用。研究还发现不同专业背景的学习者对翻译的需求和运用有所不同,这些都可以帮助广大教师有效利用翻译策略,更好地发挥EFL教学特点。
- 杜鹃孙晓朝
- 关键词:翻译
- 翻译教学课程BBS对学习者学习信念和态度的影响:基于学习者反馈调查的实证研究被引量:12
- 2009年
- 本研究通过翻译教学课程BBS的教学实践,利用实证研究的方法,对课程BBS对学习者的学习信念和态度的影响进行考察,总结了新的教学方法所带来的积极作用以及存在的问题。研究结果发现,翻译教学课程BBS在学习者的自我效能信念、有关翻译学习的信念和自主学习信念三个方面都起到了积极的促进作用,同时,调查表明自主合作型学生译者的培养是一个长期的过程。
- 杜鹃孙晓朝
- 关键词:翻译教学学习信念
- 时体习得中的母语影响和动词情态体因素——一项跨文化的实证研究(英文)
- 2009年
- 本研究以中国和日本英语学习者为对象,旨在探讨时体习得中的母语影响和动词情态体因素。研究工具是考察过去时语境中动词原形和进行体使用的错误辨识改正题。研究设计中,因变量为试题成绩,自变量为母语因素、语言水平、情态体因素和错误类型。研究者利用方差分析对结果进行了分析。根据结果,日本学习者对错误的进行体的瞬时动词和状态动词表现出了较高的接受度,显示出较强的母语影响。然而,中国学习者并没有受到无语法时的母语的影响,相反,他们对过去时语境中的动词原形错误表现出了较好的辨识度。结果也没有发现体的假说所预测的行为动词和进行体的紧密联系。研究者对以上结果进行了深入的分析讨论。
- 孙晓朝杜鹃
- 关键词:时体习得母语影响情状体