您的位置: 专家智库 > >

时汶

作品数:5 被引量:24H指数:2
供职机构:华南农业大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 3篇翻译
  • 2篇英语
  • 2篇语篇
  • 1篇研究生英语
  • 1篇译学
  • 1篇英语写作
  • 1篇语类
  • 1篇语篇分析
  • 1篇语篇特征
  • 1篇语言
  • 1篇语言学
  • 1篇认知语言学
  • 1篇诗歌
  • 1篇诗歌语篇
  • 1篇识解
  • 1篇视听教学
  • 1篇文本
  • 1篇写作
  • 1篇描写翻译
  • 1篇描写翻译学

机构

  • 5篇华南农业大学

作者

  • 5篇时汶
  • 3篇夏家驷
  • 1篇彭智蓉
  • 1篇陈瑾

传媒

  • 2篇武汉大学学报...
  • 1篇新余高专学报
  • 1篇湖南经济管理...
  • 1篇华南农业大学...

年份

  • 1篇2006
  • 1篇2005
  • 1篇2004
  • 2篇2003
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
英语写作与作者的认知操作被引量:1
2005年
认知心理学认为:英语写作与作者认知操作有着紧密的关系,英语写作全过程都涉及到认知活动以及写作的认知策略的运用。由此,在英语写作教学中,教师应重视引导学生运用英语写作认知策略,促进学生认知能力的培养。
彭智蓉时汶
关键词:英语写作
诗歌语篇的识解与翻译被引量:2
2004年
意义是翻译任务的核心 ,认知语言学十分重视意义的产生、传输和处理的研究。其中 ,语言编码的识解概念对翻译有着直接的指导意义。影响不同识解的因素有三个 :视角、前景化和框架 ,这些因素对诗歌语篇的识解与翻译具有启发作用。
夏家驷时汶
关键词:识解翻译诗歌认知语言学
从互文性角度看翻译的文本解构和重构过程被引量:15
2003年
文章从互文性角度出发 ,探讨了翻译中文本的解构和重构过程。通过对互文性指涉翻译过程的分析 ,认为先期文本无论在文本的解构或文本的重构过程中都起到很大的作用 ,对先期文本互文性的分析可加深我们对翻译过程的理解 ,想象与联想的方式对文本重构有着特殊的意义。对语类互文性、主题互文性。
夏家驷时汶
关键词:互文性语类
研究生英语视听教学中合作学习存在的问题与实践改进被引量:1
2006年
合作学习是一种较新的教学理论与策略,在研究生视听合作模式教学过程中往往会遇到各种各样的问题,对出现的种种问题进行了分析,提出了对策,总结了实践改进的效果。
陈瑾时汶
语篇分析与机器翻译被引量:5
2003年
机译系统应该建立在具有语篇分析的大型语料库基础之上,语篇语料库内的原语和目的语文本不是单向、而应是双向或多向流动的网络系统。文本的译文也应该有历时和共时的区别,因为互文性已是翻译的某种本质特征。
夏家驷时汶
关键词:语篇分析机器翻译描写翻译学语篇特征
共1页<1>
聚类工具0