彭丽君
- 作品数:12 被引量:15H指数:3
- 供职机构:湖南师范大学外国语学院俄语系更多>>
- 发文基金:湖南省教育厅科研基金更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 俄汉语句式表达层面之图景对比与翻译
- 2008年
- 一个民族语言的世界图景体现了该民族的世界观、价值观、思维方式、行为习惯等多方面内容。"语言的世界图景"是民族语言意识的外化形式,是其在语言中的具体表现。俄、汉语在句式表达层面上呈现的差异体现于形合与意合、虚说与实说、正说与反说、主体意识与客体意识等几个方面。
- 彭丽君
- 民族语言意识的内涵及其基本特征被引量:3
- 2008年
- 语言意识是一个民族在使用语言时体现出来的一种思维方式、认知模式、价值取向与审美观念。文章首先探讨了民族语言意识的内涵,接着以汉俄语为例阐述了民族语言意识的三个基本特征:独特性、体系性、传承性。
- 彭丽君
- 关键词:思维文化
- 俄汉数字文化对比与翻译被引量:4
- 2001年
- 俄汉两种语言中的数字文化 ,有其独特的民族文化内涵及成因。俄语中数词“虚用”现象的翻译应采取灵活的方法。
- 彭丽君
- 关键词:数字文化数词民族文化翻译俄语汉语
- 试论俄汉语言中的民族认知差异被引量:2
- 2005年
- 以俄汉语为例探讨了俄汉语在民族认知层面体现出来的差异,具体体现在现实切分不同:一部分汉语词区分过细,俄语词区分过粗;一部分俄语词区分过细,汉语词区分过粗;命名方式有别;视点、角度相异:叙述视点的差异、观念视点的差异、时空视点的差异。并分析了其文化成因。认为在双语交际及互译中对此类差异应予以关注。
- 彭丽君
- 关键词:思维切分视点
- 民族语言意识与跨文化交际
- 彭丽君
- 关键词:语言形态联想意义洪堡特世界图景俄语语言文学西方语言
- 文献传递
- 先例现象与俄语幽默的生成被引量:6
- 2010年
- 本文以俄语语言幽默为研究对象,以先例现象为理论基础,分析了俄语幽默的生成。指出在解读这种类型的俄语语言幽默时,单一的语言知识是远远不够的,必须同时具备深厚的文化背景修养。
- 彭丽君
- 高校外语阅读教学改革的设想
- 2000年
- 彭丽君
- 关键词:阅读教学高校外语教师社会主义劳动竞赛
- 略论民族语言意识对翻译活动的影响
- 2004年
- 翻译活动的实质是一种跨文化交际。从这一实质出发 ,论述了民族语言意识对翻译活动的影响 ,认为民族语言意识的差异正是进行翻译活动的动力和阻力所在。
- 彭丽君
- 关键词:文化翻译跨文化交际
- 俄汉隐喻图景中的民族镜像
- 2008年
- 从认知的角度讲,隐喻是人类认识世界的一种主要方法,然而隐喻也是具有民族性的。隐喻中蕴含的民族镜象往往折射出不同语言文化间的个性和多样性。文章从语言意识的角度对比分析了俄、汉语言中一些独特的隐喻现象,认为在外语教学与翻译研究中应予以注意。
- 彭丽君
- 关键词:语言意识隐喻
- 民族语言意识的内涵及其基本特征
- <正>民族语言意识是一个民族在使用语言时体现出来的一种思维方式、认知模式、价值取向与审美观念,是民族文化的深层内蕴和精神内核。文章首先探讨了民族语言意识的内涵,
- 彭丽君
- 关键词:思维文化
- 文献传递