张颖
- 作品数:8 被引量:8H指数:1
- 供职机构:江西科技师范学院外国语学院更多>>
- 发文基金:江西省教育科学规划课题更多>>
- 相关领域:文化科学经济管理文学艺术更多>>
- 浅谈英语教学中互动式教学的符号批改法
- 2008年
- 符号批改法相对于教师精批细改法,在调动学生的外语写作积极性以及学生对语法的深刻领会上有很大的进步。它启发和培养了学生一种新的写作理念:"文章是改出来的",帮助学生养成良好的外语学习习惯,培养出他们对文章好坏、语法概念的判断能力以及思考和分析问题的能力;同时也可以大大减少教师的工作量,使他们能更好地投入到教学和科研中去。
- 叶青张颖
- 浅谈高校旅游专业英语课程资源的开发被引量:1
- 2011年
- 本文分析了开发高校旅游专业英语课程资源的必要性,阐述了开发高校旅游专业英语课程资源的障碍因素及解决办法,提出了开发高校旅游专业英语课程资源的若干策略。
- 张颖
- 关键词:旅游英语课程资源教学改革
- 浅析日本《古事记》中的古代歌谣
- 2011年
- 在人类历史的发展过程中,不同自然、风土、政治、经济和社会的环境,会培育出不同的文化、宗教、艺术和学术的诸种性格特征,因此,考察日本文化历史的发展,必须了解日本国土、民族的诞生。但在社会环境尚未确立其政治、经济秩序之前,日本原初文化的形成,很大程度上取决于他们生活于其间的自然与风土。《古事记》正是日本现存最早的一部反映原初文化的典籍。本文通过对其古代歌谣的举例分析,可窥见其口承文学的许多特色,同时也显现出其史学价值。
- 张颖
- 关键词:《古事记》
- 浅谈电影字幕翻译策略——以电影《卧虎藏龙》为例被引量:4
- 2010年
- 字幕翻译不同于传统的翻译形式,受译文字幕结构所限制。由此,电影字幕采用不同的策略把电影的情节或内容传达给目标语言的观众,从而在译文的文化和技术间创造出一个界面。本文旨在研究译制片中从汉语译成英语的对话界面。以李安的电影《卧虎藏龙》的字幕翻译为例,通过字幕翻译策略调查,解决介于文化与技术间可能的界面。
- 张颖刘军艳
- 关键词:字幕翻译翻译
- 日本农村教育的实施及对我国农村教育的启示被引量:1
- 2010年
- 本文通过对日本农村教育中一些有益做法的介绍,充分肯定了日本在农村教育中推行的地域教育、特色教育、财政支持、公私分离等先进经验,并由此指出在我国农村的义务教育和素质教育中,要注意借鉴日本的做法,吸收日本的先进经验,为农村培养高素质人才。
- 张颖
- 关键词:日本教育农村教育教育模式
- 考研背景下的个性化二外日语教学模式探索被引量:1
- 2009年
- 外语专业类考研学生的快速增长,带动了二外日语学习的一股热潮。第二外语的学习由于它的特殊性,学生投入的时间和精力相对较少,而且对于缺乏日语语言交流环境的中国大学生来说,学习日语有较大的困难。本文基于考研背景下的二外日语教学的特殊性,经过作者多年的二外日语教学经验检验,提出了个性化的二外日语教学模式探索。
- 罗燕张颖
- 关键词:考研二外日语个性化因才施教因材施教
- 艾丽斯·沃克笔下茜莉的成长历程被引量:1
- 2010年
- 艾丽斯·沃克是当代美国文坛杰出的黑人女作家。她称自己是妇女主义作家而不是女权主义作家,小说《紫色》就是沃克表现她的妇女主义思想的最好的作品。茜莉从对传统性别角色模式的固守演变成对妇女主义精神求索的历程中映射了作者所寄寓的个人理想和精神主张,强调了唤醒妇女自我解放意识、团结互助走向自立自强之路的重要性。
- 刘军艳张颖
- 关键词:《紫色》