您的位置: 专家智库 > >

唐小田

作品数:11 被引量:27H指数:1
供职机构:吉首大学国际交流与公共外语教育学院更多>>
发文基金:湖南省教育厅科研基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学哲学宗教文学更多>>

文献类型

  • 10篇中文期刊文章

领域

  • 7篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇文学

主题

  • 4篇审美
  • 4篇翻译
  • 2篇英汉
  • 2篇英语
  • 2篇审美视角
  • 2篇文化差异
  • 2篇美学
  • 1篇电影片名
  • 1篇电影片名翻译
  • 1篇形而上学
  • 1篇意趣
  • 1篇译者
  • 1篇译者主体
  • 1篇英汉习语
  • 1篇英语副词
  • 1篇英语听力
  • 1篇英语听力能力
  • 1篇英语听力障碍
  • 1篇语体
  • 1篇语体特征

机构

  • 10篇吉首大学
  • 2篇浙江师范大学

作者

  • 10篇唐小田
  • 3篇丁志斌
  • 2篇唐艳芳
  • 1篇简功友
  • 1篇杨万菊
  • 1篇侯民吉

传媒

  • 1篇作家
  • 1篇民族论坛
  • 1篇南昌高专学报
  • 1篇吉首大学学报...
  • 1篇浙江师范大学...
  • 1篇怀化学院学报
  • 1篇当代教育理论...
  • 1篇科教文汇
  • 1篇Sino-U...
  • 1篇太原城市职业...

年份

  • 2篇2010
  • 1篇2009
  • 3篇2008
  • 2篇2007
  • 1篇2006
  • 1篇2005
11 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
English Listening Teaching: A Perspective from the Ethnic Minority in China
2006年
Listening and speaking is of great importance in language communication, which is being paid close attention to in TEFL in China. However, as most of ethnic minorities are living far away from developed districts, they lack necessary sources in English listening teaching, which makes the local learners' listening ability not so satisfactory. This paper, based on the questionnaire, analyzes the problems existing in current English listening teaching in ethnic minority districts, and puts forward some suggestive solutions.
唐小田丁志斌
关键词:TEFL
美学视角下的标牌语翻译被引量:24
2005年
从美学角度分析标牌语的语体特征,提出标牌语翻译的美学原则与策略,即忠实美、等效美和创造美,并结合实例,指出了标牌语的英汉互译的新视角。
唐小田唐艳芳
关键词:语体特征审美视角翻译原则
电影片名翻译的审美视角
2008年
电影作为一种文化交流载体与符号体系,是一种审美艺术。而电影片名翻译又是一种审美创作。本文就结合实例分析,从审美角度探讨电影片名翻译的技巧与方法。
唐小田
关键词:电影片名审美视角翻译方法
卞之琳汉译《孤独的割麦女》的审美情结
2009年
诗歌翻译是一种欣赏与再创造的过程,是一种美学实践。好的译作不仅能使读者体会到原作的精髓、神韵,还能使读者感受到原作的意境和情感。文章结合辜正坤诗歌鉴赏"五象美论",对卞之琳汉译华兹华斯的《孤独的割麦女》中的审美情结进行探讨。
唐小田
关键词:《孤独的割麦女》卞之琳翻译美学
民族地区英语专业听力课教学任务探微
2008年
对英语听力能力构成因素做了定性分析,详细探讨了民族地区英语专业学生英语听力种种障碍,指明了民族地区英语专业听力课六大教学任务,从而为高校英语专业听力课教学改革提供了方向性的参考。
简功友唐小田
关键词:民族地区英语听力能力英语听力障碍教学任务
张家界市标牌广告中的语用误译被引量:1
2007年
张家界作为一个新兴的国际旅游城市,标牌广告语对它的自我形象建设有着不可忽视的作用,标牌广告英汉翻译的地道、新颖及别致与否在很大程度上影响着国内外游客对张家界的印象和评价。文章通过对张家界市区标牌广告英汉翻译错误例子进行剖析,以期引起专家学者的高度重视,提高翻译水平,提升张家界国际旅游城市形象。
唐小田丁志斌
关键词:广告翻译
从“戴着脚镣跳舞”到“自为的存在”——关于译者主体地位演进的哲学思考被引量:1
2010年
从哲学层面对西方翻译的历史进行回顾与反思,指出西方传统翻译观的形而上学本质,以及后现代语境下传统译论解构的必然性。这种解构带来的一个必然结果,就是译者主体获得了空前的解放,从长期遭受压制、屈服于各种外部权力话语,跃升至与作者和原文本平起平坐乃至超越后者的地位。西方翻译研究的这一发展趋势,与哲学思潮的演进有着密切的关联。
唐小田唐艳芳
关键词:形而上学后现代语境译者主体
英语副词排序规则的认知学分析
2010年
对英语副词排序规则进行认知学分析,发现英语副词的排序规则是符合认知规则的,可以从认知学的角度对英语副词排序规则的语法现象进行解释,其分析结果有益于英语语法的教学实践。
杨万菊唐小田侯民吉
关键词:副词认知学
论英汉习语中的文化差异被引量:1
2007年
语言是文化的载体,但同时它也是文化的产物,它具有深刻的文化内涵。而文化则不断将自己的精髓注入到语言之中,成为语言的文化,成为语言表现的基本内容。习语既是语言的精华,又是语言的缩影。英汉习语文化内涵十分丰富,但又迥然不同。本文试图通过实例说明英汉习语中蕴含的文化及其差异。
丁志斌唐小田
关键词:习语文化
英汉植物文化的审美意趣
2008年
植物与人类息息相关,其千姿百态的色彩与风韵不仅给人以美感,在人们心目中还有它特定的象征意义与审美特征。植物常被人们用来表达思想和寄托感情。基于思维方式、审美心理和社会习俗差异,英汉植物所包含的文化内涵及联想意义迥异。分析英汉植物文化的差异现象有助于提高英汉语言学习者的审美意趣。
唐小田
关键词:文化差异审美意趣
共1页<1>
聚类工具0