您的位置: 专家智库 > >

邓春

作品数:9 被引量:229H指数:4
供职机构:重庆大学外国语学院更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金北京市哲学社会科学规划项目中央级公益性科研院所基本科研业务费专项更多>>
相关领域:语言文字经济管理更多>>

文献类型

  • 8篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 9篇语言文字
  • 1篇经济管理

主题

  • 4篇翻译
  • 3篇英译
  • 2篇新闻
  • 2篇英译研究
  • 2篇口译
  • 1篇动态性
  • 1篇新闻翻译
  • 1篇学习者
  • 1篇译本
  • 1篇译员
  • 1篇英译本
  • 1篇英语
  • 1篇英语专业
  • 1篇英语专业学习...
  • 1篇游客
  • 1篇在线新闻
  • 1篇职业道德
  • 1篇职业道德准则
  • 1篇社区口译
  • 1篇深度翻译

机构

  • 9篇重庆大学
  • 4篇北京航空航天...

作者

  • 9篇邓春
  • 5篇文军
  • 1篇辜涛
  • 1篇蒋宇佳
  • 1篇邓英
  • 1篇刘琳

传媒

  • 3篇外语教育研究
  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇外语教学
  • 1篇外国语文
  • 1篇当代外语研究
  • 1篇民族翻译

年份

  • 1篇2015
  • 2篇2014
  • 3篇2012
  • 2篇2003
  • 1篇2002
9 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
我国社区口译的现状调查及其启示被引量:9
2012年
当前,"社区口译"是国际上口译研究的热点,同样,大量在华外籍人士在各公共机构办理手续时,也必然需要社区口译服务。对一些在华外籍人士进行了问卷和采访调查,从定量和定性两方面调查了我国社区口译服务的现状,发现有较多不足之处,并在以上调查结果的启示下,参考其他国家发展社区口译的经验,尝试性地提出了一些发展我国社区口译的建议。
邓春文军
关键词:公共机构社区口译
国内陶渊明诗文英译研究:回顾与展望被引量:4
2012年
陶渊明是我国古代杰出的诗人和作家,他的诗文在国内外已有多种英译本问世,深受海外读者的喜爱。本文将搜集到的国内研究陶渊明诗文英译本的58篇文章分成7类进行综述,介绍重点文章内容,并在此基础上对今后陶渊明诗文的英译研究提出建议,以期促进陶渊明诗文的海外传播和国内典籍英译事业的发展。
文军邓春
关键词:英译研究陶渊明诗文
信息与可接受度的统一——对当前旅游翻译的一项调查与分析被引量:156
2002年
本调查针对当前对外旅游翻译中存在的问题 ,调查了来自不同国家的外国游客的反应与态度。通过数据分析 ,反映了目前旅游翻译中的种种问题 ,把握了游客的心理取向 。
文军邓春辜涛蒋宇佳
关键词:翻译旅游外国游客
一项针对我国非专业社区口译员的问卷调查及其启示——有关专业社区口译员职业道德准则的探讨被引量:1
2014年
针对我国目前缺乏专业社区口译员,大部分在华外籍人士在公共机构办理手续时不得不寻求非专业口译员帮助的现状,本文对一些曾经提供过口译帮助的非专业社区口译员进行了问卷调查,调查了他们在口译实践时采用的策略、遇到的困难以及他们对未来专业社区口译员的建议,尤其是对专业口译员职业道德准则方面的建议,并在以上调查结果的启示下,参考国内外专家学者的有关意见和经验,对我国未来社区口译员的专业化发展提出了一些尝试性的建议。
邓春刘琳
关键词:问卷调查职业道德准则
关联理论在网络新闻翻译过程中的适用性调查被引量:40
2003年
本文开展了一项验证关联理论翻译观在网络新闻实际翻译过程中的适用性的访问调查。通过访问 30位从事网络新闻翻译的译者 ,并运用假设检验的统计方法对访问数据进行科学的分析 ,证实了关联理论在翻译过程中的适用性。
文军邓春
从深度翻译的视角对比分析《墨子》六部英译本——以“兼爱(上、中、下)”的英译为例被引量:2
2015年
在《墨子》为数不多的英译本中,本文选取6部重要译本(包括3部全译本和3部选译本),从深度翻译的文化视角出发,从宏观(译本的整体成书体例)和微观(哲学术语、文化负载词、修辞手法和特殊句式)两方面对比分析各译本使用深度翻译策略的具体情况,发现各译者在不同程度上采用了序言、导语、文内注释(包括脚注、注解、评述、解释等)、附录及参考文献,甚至一定的"题外话"等深度翻译策略,以期为以后译者进行典籍的深度翻译提供借鉴。
邓春
关键词:《墨子》深度翻译英译本
英语与非英语专业学习者二语动机自我系统的个案对比研究被引量:1
2014年
动机作为二语习得研究的重要领域,近年来涌现出很多新的理论,其中包括D?rnyei(2009)的二语动机自我系统及Ushioda(2009)的情境中全人的相联观。本研究以这两个理论为基础,采用个案研究的方式,通过分析两位分别来自于英语专业及非英语专业学习者的采访记录及日记资料,发现这两位学习者的二语动机自我系统都是动态变化的,其理想二语自我、应该二语自我和二语学习经验三因素之间相互影响,但英语专业学习者的系统变化更加活跃,同时它的系统效力更强,使其更加主动地努力学习。因此对英语专业学习者,应利用良好环境,协助其构建良好的二语动机自我系统,而对非英语专业学习者,应该在营造良好的学习环境下协助其构建有效的二语动机自我系统。
邓英邓春
关键词:个案研究动态性
国内《浮生六记》英译研究:评述与建议被引量:16
2012年
我国经典文学作品《浮生六记》自林语堂先生于1935年将其翻译为英文以来,先后出现了三个英译版本,深受国外读者的喜爱,国内对该作品的英译研究也取得了引人注目的成绩。此处将笔者搜集到的国内研究《浮生六记》英译本的218篇文章分成七类进行综述,介绍重点文章内容,并在此基础上对今后《浮生六记》的英译研究提出建议,以期有助于该作品的海外传播,促进国内典籍英译事业的发展。
文军邓春
在线新闻的关联翻译
本论文从微观和宏观的角度运用关联理论来研究在线新闻的翻译。从微观角度来看,关联理论 “寻求最佳关联”的原则可指导译者进行具体的词、句、语篇翻译。从宏观角度来看,通过一项有关在线新闻译者宏观翻译过程的实证性研究,验证了关联...
邓春
共1页<1>
聚类工具0