2024年11月17日
星期日
|
欢迎来到营口市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
薛涵之
作品数:
3
被引量:6
H指数:1
供职机构:
西北大学
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
班荣学
西北大学
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
学位论文
1篇
期刊文章
领域
3篇
语言文字
主题
2篇
语境
2篇
语境效果
2篇
认知语境
2篇
贾平凹作品
2篇
翻译
2篇
浮躁
2篇
《浮躁》
1篇
动物习语
1篇
异同辨析
1篇
英汉
1篇
英汉动物习语
1篇
文化
1篇
文化差异
1篇
文化现象
1篇
习语
1篇
翻译策略
1篇
比喻
1篇
比喻形象
1篇
BASED_...
1篇
辨析
机构
3篇
西北大学
作者
3篇
薛涵之
1篇
班荣学
传媒
1篇
浙江万里学院...
年份
3篇
2007
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
英汉动物习语的文化异同辨析及其翻译
被引量:5
2007年
文章以翻译中出现频率较高的动物习语为例证,从文化与语言的关系、动物习语的文化内涵以及动物习语的翻译策略三方面分析论证了动物习语比喻形象差异所反映的文化现象以及了解文化差异对准确翻译的重要性。
薛涵之
班荣学
关键词:
动物习语
比喻形象
文化差异
从语言与文化角度分析贾平凹作品《浮躁》
在翻译中,如何处理特殊语言和文化现象是一个复杂的问题。作为认知语用学的理论基础,关联理论对翻译现象有着极强的解释力,能够很好地解决这一问题。根据关联理论,翻译是一个明示一推理的交际过程,在这一过程中,译者同时扮演了读者和...
薛涵之
关键词:
认知语境
语境效果
文化现象
《浮躁》
翻译策略
文献传递
从语言与文化角度分析贾平凹作品《浮躁》 ——Based on Relevance Theory
在翻译中,如何处理特殊语言和文化现象是一个复杂的问题。作为认知语用学的理论基础,关联理论对翻译现象有着极强的解释力,能够很好地解决这一问题。根据关联理论,翻译是一个明示—推理的交际过程,在这一过程中,译者同时扮演了读者和...
薛涵之
关键词:
认知语境
语境效果
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张