您的位置: 专家智库 > >

王晓露

作品数:3 被引量:8H指数:1
供职机构:广东外语外贸大学更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 2篇学位论文
  • 1篇期刊文章

领域

  • 3篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 1篇等效论
  • 1篇修辞
  • 1篇演讲
  • 1篇艺术
  • 1篇英语
  • 1篇英语演讲
  • 1篇源氏物语
  • 1篇诉诸
  • 1篇物语
  • 1篇林文月
  • 1篇公示语
  • 1篇公示语翻译
  • 1篇公示语汉英翻...
  • 1篇汉英翻译
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译策略
  • 1篇丰子恺
  • 1篇《源氏物语》

机构

  • 3篇广东外语外贸...
  • 1篇江西财经大学

作者

  • 3篇王晓露
  • 1篇何晓勤

传媒

  • 1篇疯狂英语(教...

年份

  • 1篇2016
  • 1篇2008
  • 1篇2007
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
《源氏物语》中的和歌汉译考察
《源氏物语》作为世界第一部长篇小说,由日本平安时代宫廷女官紫式部创作而成。紫式部用女性作家的细腻笔触描绘了以主人公源氏为中心展开的平安朝宫廷贵族生活风貌和政治斗争画卷。作品中除了大篇幅的叙事散文之外还包含了795首原创和...
王晓露
关键词:《源氏物语》等效论丰子恺林文月
文献传递
英语演讲中的诉诸艺术被引量:8
2007年
本文以亚里士多德的修辞理论为指导,分析英语演讲中亚里士多德提出的三种诉诸手段,即理性诉诸、情感诉诸和人品诉诸的作用。这三种手段的最终目的都是为了加强劝说的效果,达到演讲者劝说的意图。笔者曾参加全国英语演讲大赛,文章以大赛选手的演讲及名人演说的实例为佐证,以典型、生动的材料论证三诉诸手段的重要性。本文旨在对英语演讲技巧进行实证性的研究,总结和归纳成功的英语演讲的要素,为大学生英语演讲爱好者提供指导。
何晓勤王晓露
关键词:修辞诉诸演讲
公示语汉英翻译中最佳关联的实现
公示语是对外宣传的一种,是宣传中国政治,经济,文化形象一个重要而有效的手段,它关系到中国是否能如其所愿宣传自己的形象。然而,由于文化,意识形态和社会制度的不同,翻译不妥会导致中文的文本无法被西方接受。这种误译常常是由于忽...
王晓露
关键词:公示语翻译翻译策略
文献传递
共1页<1>
聚类工具0