杨慧群
- 作品数:7 被引量:8H指数:2
- 供职机构:南京工程学院外国语学院更多>>
- 发文基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
- 相关领域:文学语言文字文化科学更多>>
- 接受美学视域下的公示语翻译被引量:3
- 2013年
- 翻译与美学的关系是密切而持久的,接受美学是一种读者中心论,它充分肯定读者对于作品的意义和审美价值得以最终实现所具有的决定性作用。本文从美学角度分析公示语的语体特征,提出公示语翻译的美学原则与策略,即忠实美、等效美和创造美,并结合实例,指出了公示语英汉互译的新视角。
- 杨慧群
- 关键词:公示语接受美学语体特征翻译
- 论英国十九世纪小说的“英国色彩”
- 2009年
- 美国文学中存在地方色彩,英国19世纪的文学中也存在地方色彩。分析几位英国作家的作品来探讨“英国色彩”:简·奥斯丁的中产阶级婚姻观,狄更斯的童工悲惨遭遇,萨克雷的资本主义上层社会,艾米莉·勃朗特的荒原意象和哈代的韦撒克斯的乡村生活,形成英国十九世纪文学的整体图景。
- 杨慧群
- 关键词:查尔斯·狄更斯萨克雷艾米莉·勃朗特托马斯·哈代
- 文学生态与价值关怀——论新世纪文学写作的时代精神和审美姿态
- 2017年
- 新世纪以来,作家的文学创作充满了各种变量,写作心态、写作水平、写作对象都时刻在发生着变化,文学的审美组成在改变,文学的存在方式在拓展。从文学生态学的视角,可以看到社会主义文学与意识形态呈现出新的审美姿态,即作家政治意识的坚守精神和对于时代政治的关照意识,作家政治责任的坚守选择和对于百姓民生的书写责任,作家政治激情的不断调动和对于社会负面信息的积极姿态。在人文关怀方面呈现出新的特点:即侧重自我情感的表达和对于人性原生态的呈现,更加接近平民、更具个人化特点,文学作品更贴近生活、更贴近人生。在教育启蒙方面则借助文学作品向人类个体传递价值思考和时代精神,是文学对于人类社会价值的认同引导,是对于人类群体美德的弘扬引导,是对人类个体欲望的精神引导。
- 杨慧群张鹏
- 关键词:新世纪文学文学生态社会价值人文关怀教育启蒙
- 张爱玲《金锁记》与西方现代主义文学被引量:3
- 2015年
- 中国现代作家张爱玲同时受到中国传统文化和西方文化的影响,并以西方文化反观中国传统文化,这种中西对照使她练就了冷峻注视芸芸众生的锐眼。其代表作《金锁记》蕴含丰富的现代主义因素,表现为作品洋溢着浓郁的悲观主义色彩,运用弗洛伊德精神分析学说的描写方法,以及对女性生命价值的探寻与思考。张氏小说呈现出受到西方现代主义文学影响的印记,这与作者所处的转型时代的文学思潮,作者所居的沪港社会的中西文化冲突,以及作者对于时代和社会的感受与思考紧密关联。
- 杨慧群
- 关键词:《金锁记》西方现代主义文学
- 论库兹人性的堕落与回升
- 2008年
- 康拉德的《黑暗之心》是一篇关于非洲探险的小说。一般认为,小说所描述的库兹是残酷而贪婪的殖民者的代表,但通过对小说的全面分析,可发现库兹的人性随小说情节的发展而变化,其人性变化呈现了堕落与回升的不对称的V字型结构。读懂了《黑暗的心》,可更好地认清人性的内涵,也认清人性内涵的意义。
- 杨慧群
- 关键词:人性堕落
- 系统论对译论研究的启示被引量:2
- 2004年
- 在译论研究中,方法论尤其是系统论常被人们忽视。系统论具有整体性、关联性、开放性等特点,可以对翻译过程中涉及的诸多要素及其相关理论的纷杂性给予更加合理、科学的解释。目前的翻译理论促进了译学研究的发展,但仅侧重反映了翻译学的某一或某几个侧面的特征。因此,在进一步进行理论分析的基础上,以系统论的兼容并蓄、开放性特征为基点,建立一种多元的翻译理论新体系,有益于促进翻译学的建立和发展。系统论还可以给译论研究者的学术心态与方法论以有益启示:提倡百家争鸣、求同存异。
- 杨慧群
- 关键词:系统论译论翻译理论翻译学
- 论英国19世纪小说的“英国色彩”
- 2009年
- 美国文学中存在地方色彩,英国19世纪的文学中也存在"英国色彩":简.奥斯丁的中产阶级婚姻观,狄更斯笔下的童工悲惨遭遇,萨克雷书中的资本主义上层社会,艾米莉.勃朗特的荒原意象和哈代的韦撒克斯的乡村生活,共同形成英国19世纪文学的整体图景。
- 杨慧群