您的位置: 专家智库 > >

李雪

作品数:3 被引量:5H指数:2
供职机构:福建农林大学人文社会科学学院更多>>
相关领域:语言文字自然科学总论更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 1篇对等
  • 1篇译者
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性
  • 1篇月亮
  • 1篇诗歌翻译
  • 1篇前景化
  • 1篇文化角度
  • 1篇文化转向
  • 1篇美学
  • 1篇功能对等
  • 1篇古词
  • 1篇飞鸟
  • 1篇飞鸟集
  • 1篇《飞鸟集》

机构

  • 2篇福建农林大学

作者

  • 2篇李雪

传媒

  • 1篇集美大学学报...
  • 1篇福建师大福清...

年份

  • 1篇2018
  • 1篇2011
3 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
从文化角度试论与月亮相关的古词翻译
2011年
词作为中国文学中一种特殊的诗歌表现形式,传承了博大精深的中华文化,其中尤为突出的当属中国传统的月亮文化。鉴于当今翻译界流行的"文化转向"趋势,本文在对中西方翻译理论进行综合对比的基础上,就如何更好地翻译词,尤其对如何保留与传播词中蕴涵的月亮文化进行了一番探讨。希望文中提出的观点有助于指导古词英译,同时也希望能够通过本文的翻译尝试正确传达中国月亮文化的丰富内涵,从而最终达到向世界传播中国传统月亮文化的目的。
李雪
关键词:功能对等文化转向
“译者主体性”诗歌翻译的前景化美学与构建被引量:3
2018年
首先提出"译者主体性"对于诗歌翻译研究的重要性并总结"译者主体性"诗歌翻译的特点,继而引入前景化理论并论述前景化在译作美学价值判定方面产生的作用,随后以《飞鸟集》两个译本为分析案例,论述"译者主体性"诗歌翻译中前景化特质在格式、词汇、修辞三个层面的构建,由此阐明以前景化理论为基础的"译者主体性"诗歌翻译研究,对指导诗歌翻译实践具有现实意义,并能为诗歌译作鉴赏提供理论依据。
李雪
关键词:诗歌翻译前景化《飞鸟集》
共1页<1>
聚类工具0