您的位置: 专家智库 > >

傅爱平

作品数:21 被引量:60H指数:5
供职机构:中国社会科学院语言研究所更多>>
相关领域:语言文字自动化与计算机技术文化科学更多>>

文献类型

  • 12篇期刊文章
  • 9篇会议论文

领域

  • 14篇语言文字
  • 9篇自动化与计算...
  • 1篇文化科学

主题

  • 10篇机器翻译
  • 10篇汉语
  • 10篇翻译
  • 5篇语义
  • 3篇语料
  • 3篇语义关系
  • 3篇机器翻译系统
  • 3篇翻译系统
  • 3篇辞书
  • 2篇动结式
  • 2篇短语
  • 2篇信息处理
  • 2篇英汉
  • 2篇英汉机器翻译
  • 2篇语辞
  • 2篇语料库
  • 2篇语言
  • 2篇元数据
  • 2篇自然语言
  • 2篇名词

机构

  • 21篇中国社会科学...

作者

  • 21篇傅爱平
  • 4篇吴杰
  • 3篇刘倬
  • 2篇宋培彦
  • 2篇李芸
  • 2篇张弘
  • 1篇胡凤国
  • 1篇李维

传媒

  • 4篇中文信息学报
  • 2篇中国语文
  • 2篇语言文字应用
  • 2篇辞书研究
  • 2篇第七届(20...
  • 1篇当代语言学
  • 1篇科研信息化技...
  • 1篇全国第八届计...
  • 1篇全国第八届计...
  • 1篇中国中文信息...

年份

  • 1篇2013
  • 1篇2010
  • 3篇2009
  • 2篇2005
  • 1篇2004
  • 3篇2003
  • 1篇2002
  • 2篇2001
  • 2篇1999
  • 2篇1997
  • 1篇1990
  • 1篇1989
  • 1篇1985
21 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
MT规则描述专用语言SRD
D是一个根据JFY—4机器翻译规则系统的设计原理和算法构造的规则描述专用语言,它为JFY—4系统提供了一种语言规则与程序分开的设计方式。该文介绍了构造SRD的出发点;SRD的描述对象;SRD的文法、词法、状态图、转换矩阵...
傅爱平刘倬
关键词:语言规则机器翻译程序系统
广义依存关系和汉语自动分析
本文介绍一个自动分析汉语句子的实验系统.这个系统用广义依存关系表示汉语句子表层和深层的结构,采用词汇规则和语法规则相结合的方法实现层次分析、语义特征分析和语义指向分析,识别句子成分之间的结构关系和语义关系,分析的结果可以...
傅爱平
关键词:自然语言理解句法结构语义关系机器翻译
汉语辞书辅助编纂系统的功能设计
2010年
汉语辞书辅助编纂系统是一个正在开发的计算机应用软件,用于汉语语文辞书的编纂。目的是改变以往全部由手工操作的工作方式,提高词典编纂的质量、效率和科学性。本文简要介绍这个系统的几项功能:用XML Schema支持下的辞书结构模型描述多部语文辞书的文本结构;根据新编词典的需要定制词典的词条结构;有选择地复制词条内容;保留词条编写和修改的记录,并根据需要追溯词条的编写过程;在词典编写过程中积累词汇资料数据;词条内容的规范表达;编纂系统的数据统计;以及词典编纂资料的收集。
吴杰傅爱平
汉语语文词典的词条结构模型被引量:4
2009年
词典可以认为是一种用非结构化形式表现的、具有半结构化特征的语言数据。词典的编纂、查考、典藏以及语言研究和语言工程,常常需要对文本形式的词典及其词条内容进行结构化处理。本文尝试用数据建模的方法对汉语词典及其词条进行形式化描述,采用XML Schema定义词条结构,根据词条结构的数据模型对词典文本作XML标注,描述词条中蕴含的各种语言学信息,为辞书编纂、词汇研究和语言工程提供数据资源。
傅爱平吴杰李芸
关键词:XML
人机交互式的汉语辞书编纂系统被引量:5
2013年
人机交互式的汉语辞书编纂系统是一个计算机网络应用系统,在互联网上为汉语语文辞书的编纂提供协同工作环境。这个系统以语言数据资源的建设和应用为基础,借鉴语言信息处理的相关研究成果,融入汉语语文辞书编纂的知识和经验,用人机交互方式管理词典编纂的工作流程,包括新编词典立项、词条结构设置、选词立目、词条编写修改和审定、词条编审历程的保留与追溯、辅助词典成书等,同时也集成了多个语料库、已有辞书和词表,提供给词典编者作为参考。文章简要论述这个系统的设计思想、主要功能和关键技术。
傅爱平吴杰张弘李芸
黏合式名词短语结构关系的考察和分析被引量:13
2004年
本文从语言信息处理的角度,讨论汉语中含有动词的黏合式名词短语 NP(v),在比较大的语料范围内考察 NP(v)及其组成成分的句法格式、语义类别和结构方式,着重分析组成成分之间的语义关系,认识它们的某些组合规律。研究的目的是为汉语信息处理中分析和生成 NP(v)的规则提供一些依据。文章先叙述语料的提取和处理过程,说明 NP(v)结构信息标注的原则和方法以及 NP(v)结构信息数据库的建立,讨论其组成成分之间语义关系的分类和归类问题。然后对 NP(v)的结构关系作某些定量分析,包括在 V+N 和 N+V 格式当中 V 和N之间各类语义关系的数量和分布,N+V 格式与客体关系的选择和表现。最后举例说明这项研究的应用以及应用时的局限。
傅爱平
关键词:语义关系名词短语语料语义类别
汉语信息处理中单字的构词方式与合成词的识别和理解被引量:14
2003年
本文提出了汉语信息处理中关于单字构词方式的基本问题 ,考察了目前对于这个问题的研究和应用情况。认为现有的统计性结论在未登录词处理中对于揭示单字构词的规律缺乏有效的作用。究其原因 ,一是这些结论体现的是词素组合成词之后的结构性质 ,而不是组合过程中的规律 ;二是这些调查统计遵循以句法为本的观点 ,而合成词的结构方式主要是意合。按照意合的构词观点 ,词素组合成词的过程要受多种语言要素和非语言因素的制约。目前还只能运用不完备的构词知识识别未登录词。文章最后给出了一组构词规则的工程化应用实例。
傅爱平
关键词:汉语信息处理汉语构词单字合成词未登录词识别
JFY-IV机器翻译系统概要被引量:3
1989年
全面介绍大型实用外汉机译系统 JFY-IV 的总体设计思想、语言学理论基础、算法设计策略以及上机实验结果。 JFY-IV 以其独特的设计思想区别于国内外各家系统。它利用智能化的专家词典(即一部以规则形式对词进行全面描述并可以进行推导和运算的词典),有效地解决了语言中普遍存在的个性与共性的关系,词典规则库与语法规则库的关系,语法分析与语义分析的关系,语义查询与类义推理的关系,词义辨识与文句主题的关系,综合词典与专业词典的关系,等等。
刘倬傅爱平李维
关键词:机器翻译系统规则表语义查询上机实验产生式系统
词汇功能语法(下)被引量:2
1990年
2.3.2从f—描述构造f—结构 有f—描述的句子并不一定都有f—结构。LFG要通过确定的算法,判断一个f—描述是否有相应的f—结构存在,如有,则求出这个f—结构。算法的输入是f—描述中的所有等式,等式的输入顺序没有限制。算法通过两种操作(定位(locate)和合并(mefge))试图把用这些等式分别表示的功能关系构造成一个在功能结构上等价的整体。
傅爱平
关键词:功能语法词汇等式
元数据与汉语语料库的建设
语料库的开发、应用和管理需要元数据作为交流平台.以便明确、显著地表达各个语料库在资源存储、组织和内容描述上的基本特征。本文介绍了元数据和两个广泛使用的元数据标准——都柏林核心集DC和文本编码提案TEI及其在语料库中的应用...
傅爱平宋培彦
关键词:语料库元数据
文献传递
共3页<123>
聚类工具0