您的位置: 专家智库 > >

才藏太

作品数:35 被引量:59H指数:5
供职机构:青海师范大学更多>>
发文基金:国家自然科学基金国家社会科学基金青海省科技厅基金更多>>
相关领域:自动化与计算机技术语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 19篇期刊文章
  • 9篇科技成果
  • 6篇会议论文
  • 1篇专利

领域

  • 28篇自动化与计算...
  • 11篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 8篇翻译
  • 8篇藏语
  • 7篇机器翻译
  • 7篇藏文
  • 6篇信息处理
  • 6篇翻译系统
  • 5篇机器翻译系统
  • 5篇藏文信息
  • 5篇词典
  • 4篇语料
  • 4篇切分
  • 4篇藏文信息处理
  • 3篇短语
  • 3篇对齐
  • 3篇语句
  • 3篇语句结构
  • 3篇字处理
  • 3篇最大熵
  • 3篇文字处理
  • 3篇句法

机构

  • 34篇青海师范大学
  • 2篇北京信息科技...
  • 2篇中国科学院
  • 1篇福州职业技术...
  • 1篇西北工业大学
  • 1篇教育部
  • 1篇青海民族大学
  • 1篇西藏大学
  • 1篇西北民族大学

作者

  • 35篇才藏太
  • 11篇才让加
  • 10篇才智杰
  • 8篇柔特
  • 5篇头旦才让
  • 5篇扎洛
  • 5篇陈玉忠
  • 4篇赵海兴
  • 4篇吉太加
  • 3篇索南仁欠
  • 3篇索南才让
  • 3篇周毛先
  • 3篇卢亚军
  • 3篇尼玛卓玛
  • 2篇吕学强
  • 2篇王永生
  • 2篇胡枫
  • 2篇黄鹤鸣
  • 2篇张国喜
  • 2篇索南当周

传媒

  • 4篇中文信息学报
  • 3篇青海师范大学...
  • 2篇青海师范大学...
  • 2篇计算机工程与...
  • 1篇计算机工程与...
  • 1篇计算机应用
  • 1篇中国科技成果
  • 1篇西北民族大学...
  • 1篇北京信息科技...
  • 1篇青海民族大学...
  • 1篇数据分析与知...
  • 1篇高原科学研究
  • 1篇第二届全国少...
  • 1篇第三届全国少...
  • 1篇第十届全国少...
  • 1篇第十三届中国...
  • 1篇民族语言文字...

年份

  • 2篇2024
  • 2篇2023
  • 2篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 1篇2018
  • 2篇2016
  • 2篇2014
  • 2篇2012
  • 3篇2011
  • 3篇2010
  • 1篇2009
  • 4篇2008
  • 1篇2006
  • 5篇2005
  • 3篇2004
35 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
网络版班智达藏汉英电子词典的设计被引量:7
2005年
近年来,随着计算机技术的发展,电子词典作为一种移动学习和翻译的数码工具,在国内外开始广泛地普及,其经济效益和社会效益也随之得到广大用户的关注。论文结合《班智达汉藏机器翻译系统》(国家863计划项目,编号为863-306-ZT04-05-2)的后续项目《班智达藏汉英电子词典》(国家自然科学基金,编号为69663001)的研发实践,论述了该电子词典在网络上的设计方案,重点讨论了电子词典的内容建设和结构描述以及网络中的开发模式和应用技术,最后对系统所选的平台进行了详细描述并给出了该电子词典的使用方法。
才藏太李毛措
关键词:电子词典C/S模式B/S模式客户端B+树
《班智达藏文谜语系统》的设计与实现
2010年
《班智达藏文谜语系统》是为开发藏族儿童的智力,使他们在寓教于乐的快乐环境中掌握母语知识而精心研制的智力游戏,也是藏语语言知识资源的组成部分。目前在谜语数据库中收录了1120个谜语,并设计和开发了一个游戏界面,供孩子们玩猜谜语游戏,同时可以学习母语中丰富词语和优美的表达方式。本文主要介绍了该系统所涉及的工作及意义、设计宗旨、具体实现过程和准确答案选项位置的确定等内容。
才藏太
关键词:游戏知识库智力开发
基于网络的教务管理信息系统的设计与实现被引量:12
2005年
随着校园网的普及,建立一个具有通用性、开放性、实用性和灵活性的网络教学管理体系成为可能和必然趋势.本文结合笔者的硕士毕业设计项目《西北工业大学软件学院教务管理信息系统》的研发实践,论述了本系统的设计方案,包括网络拓扑结构、系统模块和数据库结构,介绍了系统所采用的软件平台和基本技术,最后说明了系统的特色所在.
才藏太
关键词:C/S模式B/S模式客户端数据库
基于规则的汉藏机器翻译系统中二分法的句法分析方法研究
本文结合973项目《支持舆情服务的汉藏机器翻译关键技术研究》的研制实践,论述了词项信息同语法规则相结合的原则,提出了以动词为中心的句法分析二分法,从而在受限语言的范围内,为建立有较大适应性的机器翻译规则系统,有效地提高机...
才藏太
关键词:机器翻译语句结构句法分析
文献传递
教务管理信息系统中客户端的设计与实现
2006年
随着校园网的普及,建立一个具有通用性、开放性、实用性和灵活性的网络教学管理体系成为可能和必然趋势。本文结合西北工业大学软件学院教务管理信息系统的研发实践,论述了本系统的设计方案、功能模块划分、操作功能和安全策略的实现。
才藏太曹玉兰
关键词:C/S模式B/S模式客户端校园网
一种藏语短语自动识别系统
本发明涉及藏语短语识技术领域,且公开了一种藏语短语自动识别系统,一种藏语短语自动识别系统,藏语识别模块包括:数据预接入模块:用于从大规模藏语语料库中提取文本数据;数据预处理模块:用于将每个词语拆解为字符级别,并通过词嵌入...
才藏太香前索南才让
融合依存句法的深度学习藏语句子分割研究
2022年
藏语句子分割是藏语自然语言处理中的一项重要且基础性的研究工作。该文根据藏语句子结构特征,在分析藏语句子分割规则与难点的基础上,提出一种融合依存句法的藏语句子分割模型。该模型首先通过词嵌入和藏语依存句法信息嵌入将输入序列映射成实值向量;然后构建融合藏语依存句法的双向LSTM,拼接词语和句法信息特征,提高上下文时序特征的学习能力;最后利用CRF预测出最佳句子分割点。通过对比实验,验证了该模型对藏语句子分割的有效性。实验结果表明,该模型的F_(1)值为99.4%。
头旦才让仁青东主尼玛扎西完么扎西完么扎西
关键词:藏语
班智达汉藏公文翻译系统中基于二分法的句法分析方法研究被引量:10
2005年
机器翻译系统是一种典型的自然语言处理系统,语言技术是机器翻译系统中居于核心地位的技术。本文结合863项目《班智达汉藏公文机器翻译系统》的研制实践,论述了词项信息同语法规则相结合的原则,提出了以动词为中心的句法分析二分法,从而在受限语言的范围内,为建立有较大适应性的机器翻译规则系统,有效地提高机器翻译语法分析的效率提供了有益的方法。
才藏太华关加
关键词:人工智能机器翻译语句结构句法分析
现代藏文字构件分解系统
才智杰才让卓玛才让加柔特才藏太华却才让尖木措尚麻王宁芳胡枫
“现代藏文字构件分解系统”研究了藏文信息处理领域中藏文字构件分解问题,该系统设计理念先进、研究方法科学、操作性强,分解准确可靠。该课题为分析、统计藏文字各部件出现的频率、分布规律和构成藏文字部件数等特征提供了技术支持。该...
关键词:
关键词:机器翻译系统
面向语言信息处理的藏语短语及其分类方法研究被引量:5
2018年
短语作为语言分析的一个层次,占有十分重要的位置。有效的短语分析对降低其后句法分析的难度,缩小句法分析器的搜索空间,提高机器翻译的翻译正确率是很有帮助的。而目前面向信息处理的藏语短语的研究刚刚起步,有待于进一步发展。该文在藏语短语与藏语句子的界线研究的基础上,根据藏语信息处理的特点和要求,按照语法功能和便于计算机自动分析和处理的原则对短语进行分类,并规定了信息处理中藏语短语类别单位的标记代码。
才藏太索南才让索南才让
关键词:藏语短语
共4页<1234>
聚类工具0