您的位置: 专家智库 > >

王峰

作品数:25 被引量:192H指数:9
供职机构:布鲁塞尔自由大学更多>>
发文基金:江苏省教育科学“十一五”规划课题国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学政治法律更多>>

文献类型

  • 23篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 17篇语言文字
  • 7篇文化科学

主题

  • 11篇教学
  • 11篇翻译
  • 7篇英语
  • 6篇语料
  • 6篇语料库
  • 5篇译学
  • 5篇教学设计
  • 4篇翻译学
  • 3篇语料库翻译学
  • 3篇课程
  • 3篇翻译批评
  • 2篇电子学档
  • 2篇信息环境
  • 2篇译者
  • 2篇译者风格
  • 2篇英语教学
  • 2篇语文
  • 2篇语言
  • 2篇知识
  • 2篇知识结构

机构

  • 11篇上海外国语大...
  • 7篇上海金融学院
  • 7篇同济大学
  • 5篇布鲁塞尔自由...
  • 4篇广西民族大学
  • 4篇上海立信会计...
  • 3篇武汉工程大学
  • 2篇东华大学
  • 2篇江苏师范大学
  • 1篇吉林大学
  • 1篇上海建桥学院
  • 1篇苏州科技学院
  • 1篇西安科技大学

作者

  • 24篇王峰
  • 3篇刘雪芹
  • 3篇彭石玉
  • 2篇严丹
  • 2篇王正
  • 2篇陈文
  • 2篇李先玲
  • 1篇李丽
  • 1篇冯正斌
  • 1篇花萌
  • 1篇刘雪芹
  • 1篇黄慧珈

传媒

  • 3篇中国远程教育
  • 2篇复旦外国语言...
  • 1篇教学与管理(...
  • 1篇中小学英语教...
  • 1篇外语电化教学
  • 1篇外语教学
  • 1篇现代教育技术
  • 1篇外语研究
  • 1篇上海教育科研
  • 1篇传媒观察
  • 1篇上海翻译(中...
  • 1篇中国外语
  • 1篇广西民族大学...
  • 1篇武汉工程大学...
  • 1篇西安外国语大...
  • 1篇外语教学理论...
  • 1篇外国语文
  • 1篇三峡论坛
  • 1篇天津外国语大...
  • 1篇语言教育

年份

  • 1篇2020
  • 4篇2017
  • 3篇2016
  • 4篇2013
  • 6篇2012
  • 4篇2011
  • 2篇2010
25 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
“关联—目的论”视角下归化、异化的洽洽融合
2012年
本文就翻译的归化、异化策略分层次进行了区分,就目前翻译界对语言层面的归化和异化的主次优先问题莫衷一是的现象,提出从关联—目的论视角来辩证看待问题,即译者要预见译语读者的交际问题,构建丰富的语境效果,以实现跨语言文化传播的目的。不同的翻译目的、读者对象、文本类型等因素都左右翻译策略的制定,归化、异化可以在关联—目的论的引导下兼顾翻译活动认知与功能两方面,实现两种策略的洽洽融合。考虑到目前推介华夏文化走向世界的时代呼唤,文章主要选取了汉译英为例分析。
王峰
关键词:归化异化关联论目的论
信息环境下自主翻译学习的设计与实证分析被引量:2
2012年
近年来,自主学习在翻译教学中的使用频率越来越高,并呈现出与信息技术整合的趋势。本文首先从译者工具的革新和学习环境的革新两个方面讨论了信息技术视野下翻译学习的变化。然后基于当今时代计算机辅助翻译技术为翻译学习提供的更强大的智力支持和技术依托,从外部控制和内部控制两个维度对信息环境下自主翻译学习进行了教学系统设计。最后结合教学实践进行了实证分析,验证了其可行性。
王峰李丽
关键词:翻译教学信息技术教学设计
英语教学中五种思维导图构图类型被引量:22
2013年
思维导图又称心智图(Mind Map),是在20世纪60年代初期由英国大脑基金会主席、著名教育家东尼·博赞(Tony Buzan)提出的。思维导图是一种图式工具,帮助学习者对特定主题建构的知识结构进行视觉化表征。它按照人的自然思维习惯,将放射性思考图形化,是对人的思维过程的记录。
卢璐王峰
关键词:思维导图英语教学构图著名教育家知识结构主题建构
基于Google新功能辅助汉译英的研究--以高校网页英文翻译为例被引量:14
2010年
随着Google提供的在线翻译服务日趋完善,译者的电子工具也日渐丰富。文章系统研究了Google辅助翻译的三大功能:平行文本搜索功能、机器翻译辅助功能、译者工具存储功能。文章以中国高校网页"大学简介"英译为例,参照美国高校网页介绍,借助德国功能学派目的论为指导,展开实证分析,并提出Google辅助翻译的翻译流程设计。
王峰彭石玉严丹
关键词:翻译目的论翻译策略
五四翻译诗学的借鉴与立新:语料库文体实证被引量:4
2017年
较之近代翻译文学,五四时期的翻译文学有了更多的文学自觉,多数译者皆是知名作家,他们借由翻译实现了文学观念、文艺思潮、文体建设的新文学改造。特别是1913年泰戈尔成为亚洲首位获得诺贝尔文学奖的作家之后,我国一度呈现"泰戈尔文学热"。冰心穷10年光阴翻译了泰氏《吉檀迦利》,后来又译《园丁集》。从翻译小诗到小诗写作,冰心受到了哪些影响?又在自己的写作中实现了哪些创新?本文通过语料库技术对以上问题进行实证,对于比较文学影响研究范式的方法论创新亦有裨益。
王峰花萌
关键词:翻译批评语料库翻译学泰戈尔
国内外翻译研究热点与趋势——基于译学核心期刊的知识图谱分析被引量:38
2017年
本文以CSSCI期刊与SSCI、A&HCI的翻译学研究文献为数据来源,运用文献计量的方法,绘制该领域的科学知识图谱,考察国内外翻译研究的发展脉络和热点前沿,旨在回答:1)国内外翻译研究的主要学术期刊阵地布局如何?期刊之间的研究倾向有何质化量化区别?2)国内外高产作者和科研机构具有什么样的特色?3)国内外翻译研究热点在1995—2015年期间经历了哪些历时变化?以期能够对国内同行更有针对性地参与学术对话和国际访学提供一定的借鉴和参考价值。
王峰陈文
关键词:翻译批评翻译理论
基于Mahara平台的翻译课程电子学档的设计与实施
近年来国内高校纷纷开设翻译本科专业,建设翻译硕士点,加上外语专业纷纷开设口笔译课程的热潮,翻译教学研究呈现蓬勃发展的新气象。但是不少研究却显然不敷教学实务的需求。尤其是以教师为中心的翻译教学设计往往容易忽视学生的翻译思维...
王峰
关键词:翻译教学电子学档
混合式协作学习与英语专业笔译教学被引量:9
2010年
信息技术的飞速发展极大地改善了高校教学环境和教学手段,但高校的教育理念和教学策略却相对保守。混合式教学(Blend Learning)的提出为高校教学绩效的提高开辟了新路。结合建构主义学习论和翻译理论,文章关注网络辅助翻译教学在混合式学习中的应用;创设了混合式协作学习笔译教学的新模式。希望借以为高校笔译教学提出有价值的策略和建议。
王峰李先玲彭石玉
关键词:笔译教学教学设计
整合文字云图的高中英语可视化教学设计被引量:10
2013年
文字云图抓住人们短时记忆的认知特点,按文字频率高低排列组合成各种颜色形式搭配的图案。本研究基于Tagxedo文字云图把阅读教学划分为前、中、后三个环节,实现了可视化教学设计,以期改进英语教学效果。
王峰
关键词:可视化教学高中英语
整合思维导图的初中英语教学设计被引量:3
2012年
一、引言 思维导图又称心智图(Mind Map),是在20世纪60年代初期由英国大脑基金会主席、著名教育家东尼·博赞(Tony Buzan)(1993)提出的。思维导图是一种图式工具,帮助学习者对特定主题建构的知识结构进行视觉化表征。它按照人的自然思维习惯,将放射性思考图形化,是对人的思维过程的记录。
卢璐王峰
关键词:思维导图英语教学设计著名教育家知识结构
共3页<123>
聚类工具0