您的位置: 专家智库 > >

陈晓斌

作品数:8 被引量:10H指数:2
供职机构:中国地质大学外国语学院更多>>
发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金湖北省教育厅科学技术研究项目更多>>
相关领域:文学语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 7篇中文期刊文章

领域

  • 5篇文学
  • 1篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 5篇儿童
  • 4篇语言
  • 3篇英文
  • 3篇文学
  • 3篇可读性
  • 3篇儿童读物
  • 3篇儿童文学
  • 2篇遗失
  • 2篇汉译
  • 1篇大众
  • 1篇中国日报
  • 1篇日报
  • 1篇句子
  • 1篇《中国日报》
  • 1篇报网融合

机构

  • 7篇中国地质大学
  • 1篇武汉工商学院

作者

  • 7篇陈晓斌
  • 1篇王国念

传媒

  • 2篇浙江工商职业...
  • 2篇湖北经济学院...
  • 1篇新闻战线
  • 1篇科教文汇
  • 1篇滁州职业技术...

年份

  • 2篇2017
  • 2篇2016
  • 1篇2013
  • 2篇2012
8 条 记 录,以下是 1-7
排序方式:
从句子的形式上看儿童文学的语言被引量:6
2013年
儿童文学读者的特殊性决定了儿童文学的语言也必然具有特殊性,必须是儿童所"易"于接受和"乐"于接受的语言,必须具有"儿童味"。本文从句子的层面上对儿童文学的语言展开了讨论,通过对具有"儿童味儿"的儿童文学语言实例的分析,从句子的形式上归纳了儿童文学语言上的特点。
陈晓斌
从具体各类词语的使用上看儿童文学的语言被引量:1
2012年
儿童文学读者的特殊性决定了儿童文学的语言也必然具有特殊性,必须是儿童所"易"于接受和"乐"于接受的语言,必须具有"儿童味"。本文从词语的使用上对儿童文学的语言展开了讨论,通过对具有"儿童味儿"的儿童文学语言实例的分析,从具体各类词语的使用上归纳了儿童文学语言的特点。
陈晓斌
英文儿童读物汉译中儿童可读性的遗失
2017年
由于语言、文化等诸多因素的影响,翻译过后的儿童读物普遍存在着儿童可读性遗失的问题。本文基于英文原文本及其汉译本的对比研究、不同汉译本的对比研究,通过大量具体语言实例的分析,探讨了英文儿童读物汉译过程中儿童可读性在语音、语汇、短语、句子、修辞等各个层面的遗失问题。
陈晓斌
关键词:汉译可读性遗失
试析英文儿童读物汉译中儿童可读性的遗失被引量:1
2017年
儿童文学作品必须是儿童所能够读且愿意读的,即必须具备儿童可读性。英文儿童读物在汉译过程中,儿童可读性的遗失是个普遍存在的问题。在对比分析英汉语言形式的基础上,找出英文儿童读物汉译过程中儿童可读性的遗失过程,进而就可能影响翻译作品中儿童可读性遗失的因素进行详细的探讨与分析。
陈晓斌
关键词:遗失
从词语的使用形式上看儿童文学的语言被引量:3
2012年
儿童文学读者的特殊性决定了儿童文学的语言也必然具有特殊性,必须是儿童所"易"于接受和"乐"于接受的语言,必须具有"儿童味"。该文从词语的使用上对儿童文学的语言展开了讨论,通过对具有"儿童味儿"的儿童文学语言实例的分析,从词语的使用形式上归纳了儿童文学语言的特点。
陈晓斌
试析英文儿童读物语言中的“重复”现象
2016年
儿童读物是以儿童为阅读对象的文学作品,其目标读者的特殊性决定了儿童读物必须具备儿童可读性,必须是孩子们愿意读、喜欢读的东西。以英文儿童读物语言中的"重复"现象为中心,对英文儿童读物的语言展开了讨论,通过对大量英文儿童读物语言实例的分析,探讨了"重复"在英文儿童读物中的种类、具体使用形式及其在增强可读性方面所发挥的重要作用。
陈晓斌侯会丽
关键词:可读性
《中国日报》报网融合的策略研究
2016年
《中国日报》是中国国家英文日报,是中国了解世界,世界了解中国的重要窗口。中国日报网是我国最大、最具海外影响力的英文门户网站,全球网站排名100位左右,是海外人士获取英文中国资讯的重要选择。本文通过分析《中国日报》及中国日报网的受众人群,进而探讨《中国日报》及中国日报网的传播策略,为提升英语新闻媒体的传播效果提出宝贵的建议。
陈晓斌王国念
关键词:《中国日报》
共1页<1>
聚类工具0