2025年3月7日
星期五
|
欢迎来到营口市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
石立群
作品数:
2
被引量:3
H指数:1
供职机构:
吉林大学公共外语教育学院
更多>>
相关领域:
文化科学
语言文字
更多>>
合作作者
赵婉秋
吉林大学公共外语教育学院
朱荣兰
吉林大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
1篇
文化科学
1篇
语言文字
主题
1篇
大众化
1篇
修辞
1篇
修辞手法
1篇
双关
1篇
美国高等教育
1篇
美国高等教育...
1篇
教育
1篇
教育大众化
1篇
教育体系
1篇
教育职能
1篇
可译
1篇
可译性
1篇
可译性限度
1篇
回文
1篇
高等教育
1篇
高等教育大众...
1篇
高等教育体系
1篇
高等教育职能
机构
2篇
吉林大学
作者
2篇
石立群
1篇
朱荣兰
1篇
赵婉秋
传媒
1篇
社会科学战线
1篇
鞍山师范学院...
年份
1篇
2011
1篇
2007
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
美国高等教育大众化发展历程对我国的启示
被引量:3
2011年
美国高等教育大众化发展历程 纵观美国的高等教育大众化发展历程,有两方面演变值得我们探讨。一是大众化前后美国高等教育体系逐步完善的演变过程;另一个是大众化前后美国高等教育职能的转变。
赵婉秋
石立群
关键词:
高等教育大众化
高等教育体系
高等教育职能
可译性限度与修辞手法的理想表达
2007年
"可译性限度"的首次提出见于西方翻译理论中语言学派的理论家,至今仍为许多学者所关注。本文以可译性限度的理论为依据,分析英汉语言在相同的物质世界中思维方式、日常需求、发展经历等方面的共性以及由于地域的差别、文明程度的不同、风俗习惯的差异而导致不同语言的特性,剖析英汉两种语言在头韵、双关、回文、同源并列等修辞手法上的可译性限度问题,探讨翻译中常采取的理想表达方法。
石立群
朱荣兰
关键词:
可译性限度
修辞
双关
回文
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张