李亚青
- 作品数:7 被引量:16H指数:2
- 供职机构:南昌航空大学国际教育学院更多>>
- 发文基金:江西省教育科学“十一五”规划课题更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学政治法律轻工技术与工程更多>>
- 来华外国留学生跨文化交际中的语用失误探析
- 2012年
- 跨文化交际中的语用失误有时会影响交际效果,造成交际失败;有时会使得交际双方产生矛盾冲突乃至敌对,影响极大。跨文化交际的语用失误是由诸多因素造成的,不同文化背景的人在价值观念、伦理道德、风俗习惯、生活方式、思维方式等方面存在着很大差别,文化负迁移也是造成语用失误的另一重要原因。本文立足于来华留学的外国学生,从学习生活中的实例入手,分析他们在跨文化交际方面存在的语用失误现象,并提出相应的解决对策及建议。
- 况新华巢波李亚青
- 关键词:跨文化交际语用失误
- 大学英语课堂教师话语作用研究
- 近年来教师课堂话语因其在二语课堂中的重要作用而备受关注并且日益成为二语习得领域的热点研究问题之一。本文探讨的是大学英语课堂教师话语的作用问题,即什么样的教师话语能够最大程度地增进大学英语课堂上的教师与学生的语言沟通与理解...
- 李亚青
- 关键词:教师话语课堂互动二语课堂
- 文献传递
- 关于网络游戏防沉迷的思考被引量:1
- 2007年
- 网络游戏防沉迷系统遭破解,青少年网游成瘾问题再成焦点。虽然游戏致瘾现象确实存在,但是我们不能忽略其中存在的深层原因。网络游戏也并非只存在负面的影响,游戏监管技术的改进只能是事后的控制,要真正解决目前的青少年网瘾问题,加深对网络游戏的了解和对青少年的引导显得更加重要。
- 徐宏韬李亚青
- 关键词:网络游戏沉迷
- 从奈达翻译理论看中餐菜名翻译被引量:1
- 2009年
- 中华美食博大精深、丰富多彩。中餐菜名更是浓缩了各式菜肴的烹饪技术和地方特色以及中华民族源远流长的饮食文化。但是形形色色、参差不齐的中餐菜名翻译经常让外国客人看不明白或产生误解,甚至大跌眼镜,啼笑皆非。中餐菜名是外国人了解中国菜和中国饮食文化的窗口和桥梁,其翻译就显得尤为重要了。笔者认为,奈达的功能对等论和读者反应论对中餐菜名的翻译具有很强的适用性和指导价值。
- 李亚青
- 关键词:翻译理论菜名中餐奈达读者反应论烹饪技术
- 国内认知语言学与翻译研究综述被引量:6
- 2011年
- 阐释认知翻译观,对"万方数据"和国内主要的十大外语类核心期刊中关于认知语言学和翻译研究的论文进行统计分析,试图对近十年来国内认知语言学和翻译研究进行阶段性总结,了解已取得的成就及存在的问题,把握其研究现状与发展动向,从而为促进认知翻译研究服务。
- 李亚青吴喜才
- 关键词:认知语言学翻译
- 高校施行人事代理所带来的问题及其解决办法被引量:1
- 2007年
- 人事代理制度在高等院校的实施已经非常普遍,它给高校的人事工作带来了活力,为高校充实师资力量做出了贡献。与此同时它也带来了一些问题。本文结合目前人事代理制度对人事代理人员个人、高校和高等教育的影响进行了探讨,并分析了如何规避这些不良影响。
- 李亚青徐宏韬
- 关键词:高校人事代理制度
- 来华留学生跨文化交际障碍浅析被引量:7
- 2011年
- 概括来华留学生跨文化交际障碍的主要表现,分析其原因并且提出应对之策。
- 李亚青余志科
- 关键词:来华留学生跨文化交际交际障碍