2024年11月20日
星期三
|
欢迎来到营口市图书馆•公共文化服务平台
登录
|
注册
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
朱丽轩
作品数:
1
被引量:1
H指数:1
供职机构:
北京建筑工程学院文法学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
朱姝
华东师范大学外语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
英若诚
1篇
思维
1篇
思维研究
1篇
戏剧
1篇
戏剧翻译
1篇
翻译
机构
1篇
北京建筑工程...
1篇
华东师范大学
作者
1篇
朱丽轩
1篇
朱姝
传媒
1篇
首都师范大学...
年份
1篇
2010
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
英若诚戏剧翻译思维研究
被引量:1
2010年
整个20世纪见证了中国话剧的发轫、发展、兴起、沉寂和复兴,在这个过程中,翻译一直伴随着中国话剧同行,因为话剧借鉴的是西方戏剧,所以话剧从诞生起就注定像一个"混血儿"。戏剧翻译家的责任就是通过翻译的手段让这个"混血儿"在两种文化中都得到认同。英若诚作为艺人译者,在两种戏剧文化之间从容地摆渡,本文将对英若诚浓缩在《序言》中的翻译观点及英若诚的翻译思维进行阐述,以期对戏剧翻译的理论构建有点启示。
朱姝
朱丽轩
关键词:
英若诚
戏剧
翻译
思维
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张