您的位置: 专家智库 > >

李蕊丽

作品数:6 被引量:51H指数:4
供职机构:韶关学院外语学院更多>>
发文基金:广东省高等教育教学改革项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 6篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 2篇英语
  • 2篇语义
  • 2篇词汇
  • 1篇大学英语
  • 1篇地方院校
  • 1篇性别歧视
  • 1篇性别歧视现象
  • 1篇隐喻
  • 1篇英汉
  • 1篇英汉词语
  • 1篇英语词汇
  • 1篇映射
  • 1篇语义对应
  • 1篇语用预设
  • 1篇预设触发语
  • 1篇院校
  • 1篇院校学生
  • 1篇听说
  • 1篇听说自主学习
  • 1篇歧视

机构

  • 6篇韶关学院
  • 1篇咸阳师范学院
  • 1篇高等教育出版...

作者

  • 6篇李蕊丽
  • 1篇闵阅
  • 1篇胡鸣焕

传媒

  • 4篇韶关学院学报
  • 1篇江西师范大学...
  • 1篇现代电子技术

年份

  • 1篇2008
  • 3篇2006
  • 2篇2004
6 条 记 录,以下是 1-6
排序方式:
基于校园网的听说自主学习的研究与实践被引量:5
2008年
随着现代信息技术的发展,网络技术越来越多地应用在教学方面。根据最近颁布的《大学英语课程教学要求》,许多高校为了提高学生的听说自主学习能力建立了多媒体网络教室,引入了自主学习系统。大学英语自主学习系统为新形势下的听说自主学习提供了一个内容丰富、功能强大的视听说平台。
李蕊丽闵阅
关键词:听说校园网
英语词汇中的性别歧视现象被引量:11
2004年
性别歧视现象是学术界关注已久的话题,有关研究正在向纵深发展。大量的例证说明英语词汇中存在性别歧视的问题,分析这一问题产生的原因和探讨纠正性别歧视的方法对跨文化交流和语言翻译有着重要作用。
李蕊丽
关键词:英语词汇性别歧视语义
英汉词语的语义对应与翻译被引量:1
2004年
英汉词汇的语义对应是双语翻译的前提,是两种语言相互转换的桥梁。但是由于受词汇用法、语言环境和文化背景差异等因素的制约,这种对应往往被简单地曲解成了对等。要实现语言的正确理解和翻译,应注意在英译汉的过程中摆脱语义对等的困扰,使译文在词汇意义这一层面上更贴近原文,以最大限度地实现科学的转换。
李蕊丽
关键词:翻译语义对应词汇意义
本科院校学生外语学习行为模式的探讨
2006年
地方院校的学生在外语学习过程中有着自身的特点。通过对韶关学院110名本科二年级学生的课内外学习行为进行调查,发现:学习缺乏主动性和积极性;学习以语言接受为主,缺少实际交流;学习的目的主要是通过考试;有些学生还没有形成良好的外语学习习惯。针对这些问题,建议广大外语教师转变传统的教学观念、努力培养学生的自学能力;采用灵活多样的考试形式;引导学生充分利用多媒体资源。
李蕊丽
关键词:地方院校
隐喻与语用预设被引量:8
2006年
预设触发语是实现语用预设的基本手段。它可以是一个词、一个句子也可以是一种句法结构。本文从三个方面讨论隐喻也是一种预设触发语。首先,以Fauconnier的空间映射理论为基础,分析隐喻的工作机制,证明隐喻之所以能实现语用预设,主要是因为它通过空间投射使语言在使用过程中把那些形式上非已知的、非共有的信息变成已知的或共有的,从而隐蔽地向受话人传达信息。其次,隐喻预设也能经得起真假值的判断和“否定测试法”的检验。最后,作为一种预设语,隐喻预设具有其他类型预设所具有的全部特征。
李蕊丽
关键词:隐喻语用预设预设触发语空间映射
网络环境下的大学英语“Blending Learning”教学模式探讨被引量:26
2006年
Blending Learning即一种把传统课堂教学和网络教学相结合的混合式教学模式。但混合式教学不是仅把信息技术作为辅助教或辅助学的工具,而是强调利用信息技术营造一种全新的教学环境。结合本校的教学改革,讨论了如何在大学英语教学中实现传统教学和网络学习的Blending,以及采用Blending Learning所取得的教学效果和这种教学模式的优势。
李蕊丽胡鸣焕
关键词:混合式教学模式网络教学
共1页<1>
聚类工具0